Chương 1: Thiếu niên đao khách

Trời vừa hửng sáng, sương sớm lãng đãng vây quanh.

Lúc này vừa qua tiết Tiểu Mãn, tục ngữ có câu "Tiểu Mãn Tiểu Mãn, mạch lạp tiệm mãn", ý nói lúa mì vụ đông ở phía Bắc sông Trường Giang đã bắt đầu làm đòng, hạt dần chắc mẩy nhưng chưa hoàn toàn chín muồi, nên gọi là "Tiểu Mãn".

Vùng đồng bằng Quan Trung, ngàn năm gió sương máu lửa, tiếng trống trận tù và tranh minh, sớm đã ẩn mình vào những khe rãnh đất vàng. Giờ đây chỉ còn gió sớm thổi qua sóng lúa, lay động những giọt sương mai, phát ra tiếng xào xạc êm đềm.

Bạch Lộc Nguyên, Lý Gia Bảo.

Ngoài thôn, giữa những thửa ruộng, hai thiếu niên đang chậm rãi bước đi.

Người đi sau dáng vẻ tinh ranh, rắn rỏi, mặc một bộ quần áo ngắn vải thô màu đen, chân quấn xà cạp, trên vai còn vác một cây trường thương cán gỗ.

Thiếu niên này da ngăm đen, chỉ cần cười nhẹ là lộ ra hàm răng trắng bóc.

Đó là dấu hiệu của việc quanh năm lao động ngoài đồng.

Trẻ con nhà nông, từ nhỏ đã lẽo đẽo theo người lớn ra ruộng, dầm mưa dãi nắng, dưới cái nắng chang chang đổ ba cân mồ hôi, đen một chút cũng là chuyện bình thường.

Còn người đi trước, dáng người cao hơn hẳn một cái đầu, lưng thẳng tắp, da dẻ trắng trẻo, ngũ quan thanh tú, tóc búi tùy ý.

Cũng mặc y phục vải đen, chân quấn xà cạp, nhưng lưng đeo cung, hông đeo đao.

Thiếu niên này không tính là tuấn tú, chỉ có ngũ quan thanh tú, nhưng đôi mắt lại đặc biệt thu hút người nhìn.

Đuôi mắt dài hẹp, là đôi mắt phượng tiêu chuẩn, nhưng con ngươi đen láy lại như hạt châu treo lơ lửng, nếu nhìn thẳng vào, liền cảm thấy hàn quang thiêu đốt, ẩn chứa uy thế.

Đây gọi là mắt rồng, hay còn gọi là Long đồng, sách "Quan Nhân Kinh" có viết: "Long đồng tinh thần dữ thế thù, quang mang bất động nhược huyền châu, ngưng nhiên thu tĩnh hàn đàm thủy, tự thị nhân gian thiên hạ kỳ." (Mắt rồng thần khí khác phàm nhân, sáng ngời bất động tựa huyền trân, trong veo thu tĩnh đầm nước lạnh, vốn là kỳ lạ nhất thế gian).

Mắt phượng mang tròng rồng, càng là tướng mắt hiếm thấy.

Thiếu niên tên là Lý Diễn, vốn không phải người của thế giới này.

Đi đến bờ ruộng, hắn không kìm được đưa tay vuốt nhẹ bông lúa, cảm nhận từng hạt lúa căng mẩy, đôi mắt khẽ híp lại, hàn quang nhiếp người ẩn đi, khóe miệng cũng nở nụ cười.

Những cây lúa mì trước mắt, đều là do chính tay hắn trồng.

Từ khi đến thế giới này, ban đầu Lý Diễn còn có chút không thích ứng, nhưng khi ánh đèn rực rỡ của kiếp trước dần phai nhạt trong ký ức, hắn đã quen với cuộc sống này.

Đất đai, có thể bao dung vạn vật.

Mặt trời mọc thì làm, mặt trời lặn thì nghỉ, những bất an và xô bồ của kiếp trước sớm đã bị vùng đất vàng trước mắt chôn vùi, rồi lại bị niềm vui của từng vụ mùa bội thu cuốn trôi.

"Diễn ca."

Thiếu niên đen nhẻm đi phía sau cắt ngang dòng suy nghĩ của hắn, ngó nghiêng xung quanh rồi mở miệng nói: "Con 'Hạt Lão Tam' kia nói không chừng đã chạy mất rồi, chúng ta về thôi."

Lý Diễn quay đầu liếc nhìn, "Thằng ngốc, không báo thù cho Nhị Nữu nữa à?"

"Huynh nói cái gì vậy!"

Thiếu niên đen nhẻm như bị giẫm phải đuôi, đỏ mặt tía tai, rướn cổ nói: "Nhị Nữu là muội muội của đệ, thù này không báo, Hắc Đản đệ thề sẽ tự bứt lông... tự thắt cổ chết!"

"Chỉ là gà lên chuồng sói ăn trẻ, ông đứng bóng sói vui vẻ, chúng ta tối không ra, trưa không lượn, sáng sớm tinh mơ thế này, làm sao mà tìm được?"

"Văn vẻ gớm nhỉ, ngươi định thi Cử nhân à!"

Lý Diễn mắng một câu, nhìn về dãy núi xa xa lắc đầu nói: "'Hạt Lão Tam', không phải là con sói bình thường đâu..."

Quan Trung có nạn sói, từ xưa đến nay chưa bao giờ dứt.

Đặc biệt là hai năm nay, trong núi Tần Lĩnh không biết đã xảy ra chuyện gì, thường xuyên có sói dữ chui ra, xuống các vùng đồi núi gây họa.

Những con sói này to lớn hơn trước kia, cũng hung tàn và xảo quyệt hơn.

Chúng không chỉ hại gia súc, mà còn thích ăn thịt trẻ con.

"Gà lên chuồng" là chỉ lúc chập choạng tối, "Ông đứng bóng" là chỉ giữa trưa.

"Gà lên chuồng sói ăn trẻ, ông đứng bóng sói vui vẻ", câu này nói sói thích xuất hiện nhất vào hai khung giờ này.

Có người có lẽ sẽ thắc mắc, buổi tối thì dễ hiểu, nhưng giữa trưa nắng gắt, sao sói cũng dám vào làng hại người?

Lại không biết rằng, người dân lao động cả ngày, dậy sớm thức khuya, thường tránh lúc giữa trưa nắng gắt nhất để nghỉ ngơi, sói cũng nhân cơ hội này mà xuất hiện.

Chúng cực kỳ xảo quyệt, sẽ lợi dụng lúc người lớn ngủ say vào buổi trưa, lén lút bắt đi đứa trẻ nằm giữa, gọi là "rút ngồng tỏi".

Chúng thậm chí còn nấp trong ruộng lúa mì, ư ử giả tiếng trẻ con khóc, lũ trẻ nếu tò mò chui vào ruộng lúa, sẽ bị tha đi.

"Hạt Lão Tam" chính là một con sói từ Tần Lĩnh xuống.

Nó to hơn những con sói khác cả một vòng.

Hai năm nay các thôn ở Bạch Lộc Nguyên để phòng sói đều đặt bẫy, "Hạt Lão Tam" mới đến, sa vào bẫy, bị bắn mù một mắt, liền ôm hận trong lòng, cứ nhắm vào Lý Gia Bảo mà gây họa.

Bao lần vây bắt, đều bị nó trốn thoát.

Từ đó, cái tên "Hạt Lão Tam" bắt đầu lưu truyền.

Có người nói, con "Hạt Lão Tam" này không giống những con sói khác, nó lớn lên ở núi Chung Nam, hấp thụ linh khí trong núi, đã có đạo hạnh.

Cũng có người sợ hãi, thậm chí muốn lập miếu thờ phụng, để nó không đến thôn gây họa nữa, may mà bị tộc trưởng Lý gia ngăn cản.

Tóm lại, "Hạt Lão Tam" đã trở thành nỗi khiếp sợ của Lý Gia Bảo.

Hàng năm cứ vào khoảng trước sau vụ thu hoạch hè, cũng là lúc nạn sói hoành hành dữ dội nhất.

Nhị Nữu là muội muội của Hắc Đản, vừa tròn hai tuổi, cha mẹ nó khi ra đồng, sợ để con ở nhà không an toàn, liền cõng theo ra ruộng.

Làm việc được một nửa, vì bất tiện nên đặt con ở đầu bờ ruộng.

Đầu bờ ruộng gần đường quan, lại có nhiều dân làng qua lại, nghĩ rằng sẽ an toàn.

Nào ngờ, chỉ trong nháy mắt, "Hạt Lão Tam" đã lao ra, ngoạm lấy Nhị Nữu rồi chạy biến.

Người dân Lý Gia Bảo xách liềm cuốc đuổi theo vài dặm đường, nhưng khi tìm thấy, chỉ còn lại một vũng máu thịt be bét.

Mẹ Hắc Đản khóc chết đi sống lại, cha nó tính tình nóng nảy, kéo theo anh em trong tộc tìm kiếm khắp núi đồi mấy ngày mấy đêm, tiếc là chẳng thu hoạch được gì.

Sau đó có người khuyên can, dù sao cũng là con gái, lại đang lúc nông vụ bận rộn, việc lùng bắt cũng đành dừng lại.

Nhưng Hắc Đản thì không quên được, tìm đến Lý Diễn nhờ giúp đỡ.

Lý Diễn cũng có tâm muốn trừ hại, liền suy tính một phen.

Hắn đoán con "Hạt Lão Tam" này thực sự xảo quyệt, có lẽ sẽ giống như quân đội tập kích, không xuất hiện vào buổi tối và giữa trưa, mà là nhân lúc trời chưa sáng, khi mọi người ngủ say nhất mới hiện thân, vì thế mấy ngày nay liền dẫn Hắc Đản dậy sớm hai canh giờ để tìm kiếm.

Tuy nhiên, liên tục mấy ngày, đến cái lông sói cũng không thấy.

Điều này khiến Lý Diễn cũng không khỏi bắt đầu nghi ngờ phán đoán của mình.

Trong lúc hai người nói chuyện, chân trời phía xa đã lộ ra màu bụng cá trắng, soi rọi dãy núi uốn lượn một màu đen kịt, Lý Gia Bảo cũng đã có khói bếp bay lên.

"Đi thôi."

Lý Diễn ấn tay lên cán đao bên hông, lắc đầu nói: "Mai tiếp tục."

Hắc Đản tuy thất vọng, nhưng cũng gật đầu.

Trẻ con vùng Quan Trung có cái tính bướng bỉnh, nó đã định liệu, bao giờ giết được "Hạt Lão Tam", chuyện này bao giờ mới xong.

Hai người không đi đường lớn, mà men theo sườn núi về thôn.

Hắc Đản là trốn đi, nó phải nhân lúc cha mẹ chưa phát hiện, trèo tường sau thôn về nhà, nếu không chuyện này bị lộ, thì đừng hòng ra ngoài nữa.

Càng gần thôn, Hắc Đản càng ủ rũ, không nói một lời.

Lý Diễn liếc nhìn, "Sao thế?"

Hắc Đản lầm bầm: "Mấy hôm nữa, cha định đưa đệ đi làm Mạch khách."

Lý Diễn nghe vậy nhíu mày, "Ruộng nhà mình không gặt, ra ngoài làm gì?"

Hắc Đản nói: "Nghe cha đệ bảo, năm ngoái ở Tân Môn và Giang Nam mở rất nhiều xưởng, nhiều thanh niên đều chạy đi kiếm tiền, giờ các vùng đồi đều thiếu người."

"Năm nay mấy chủ lớn đã đánh tiếng, trả tiền công không ít, cha đệ muốn đưa đệ đi một vòng, kiếm chút tiền để cưới vợ cho đệ."

Mạch khách là một nghề cổ xưa.

Vùng đất Quan Trung do sự khác biệt về khí hậu, lúa mì thường chín lần lượt từ Nam ra Bắc, từ Tây sang Đông.

Cái gọi là "Ba vụ lúa không bằng một vụ thu, ba vụ thu không bằng một vụ gặt", mỗi khi đến tiết Mang Chủng bắt đầu gặt hái, thu hoạch lúa mì hè, so với đánh trận cũng chẳng kém là bao.

Tuy nói lúc này, khô hạn nóng bức, mưa ít là trạng thái thường thấy của khí hậu Quan Trung, nhưng Long Vương cũng không biết chừng sẽ hắt hơi một cái.

Lúa mì sợ nhất là mưa dầm, một khi bị ướt, rất dễ nảy mầm hoặc nấm mốc.

Dân gian có câu: Gặt lúa như cứu hỏa, cướp lương thực từ miệng rồng.

Cho nên vùng đất Quan Trung cứ đến lúc này, khắp nơi đều có người đi gặt lúa thuê kiếm miếng ăn, gọi là Mạch khách.

Trước kia chẳng kiếm được bao nhiêu tiền, chủ nhà nếu tốt bụng, dùng bánh bao bột mì trắng tận tình chiêu đãi, đã khiến các Mạch khách cảm kích trong lòng.

Năm nào mất mùa, ngay cả bánh tạp lương cũng chẳng cho được bao nhiêu, tiền công lại càng miễn bàn.

Dù vậy, Mạch khách vẫn nườm nượp không dứt.

Lý do rất đơn giản, ăn cơm nhà người ta, lương thực nhà mình sẽ tiết kiệm được.

Dân sinh gian nan, bán chút sức lực thì tính là gì.

Lý Diễn biết, Hắc Đản không phải sợ mệt, mà sợ sau khi bận rộn vụ thu hoạch hè xong, "Hạt Lão Tam" lại chạy đi nơi khác, hoặc chui vào Tần Lĩnh, chuyện này sẽ chẳng đi đến đâu.

Nghĩ đến đây, hắn vỗ vai Hắc Đản, nghiêm mặt nói: "Yên tâm đi, ăn của đệ một con gà, coi như đã nhận tiền đặt cọc. Chuyện của 'Hạt Lão Tam', ta nhất định sẽ làm xong!"

"Diễn ca, đệ tin huynh!"

Hắc Đản nghiêm túc gật đầu.

Quan Trung tám trăm dặm Tần Xuyên, từ xưa phong thái du hiệp đã đậm đà.

Ngày nay cũng có đao khách Quan Trung, một lời hứa đáng giá ngàn vàng.

Cha của Lý Diễn, từng là đao khách có tiếng tăm ở Quan Trung.

Trong thôn rất nhiều người đều tin rằng, Lý Diễn sau này cũng sẽ đi theo con đường của cha hắn.

Dường như trút bỏ được lo âu, Hắc Đản lại nhìn về phía dãy núi xa xa, trong mắt thoáng qua tia mong đợi, "Nghe nói đám thanh niên năm ngoái ra ngoài làm học việc, trước tết đều gửi tiền về nhà..."

"Diễn ca, huynh nói xem bên kia núi, sẽ là dáng vẻ gì?"

Lý Diễn cười khẩy, "Có thể có gì chứ, chung quy vẫn là núi, vẫn là người."

Lời còn chưa dứt, sắc mặt hắn khẽ biến, một tay ấn chặt lấy Hắc Đản, ngửi ngửi vào không trung, hạ thấp giọng nói: "Hắc Đản, có ngửi thấy gì không?"

Hắc Đản cũng ngửi ngửi, nghi hoặc nói: "Không có mà."

Lý Diễn không nói nhiều, sắc mặt dần trở nên ngưng trọng.

Chốn đồng ruộng thôn quê, có những câu chuyện truyền tai nhau rất huyền bí, ví như "Quỷ che mắt", "Tương khách" (va phải vong), "Hổ cô bà", v.v...

Trong thôn chẳng có trò giải trí gì, chỉ có dịp lễ tết hay hội miếu Xã Hỏa, trong tộc mới mời gánh hát ở thành Trường An về, khi đó dân chúng mười dặm tám làng đều sẽ tụ tập.

Còn ngày thường, dưới gốc cây già lúc hoàng hôn, những câu chuyện từ miệng các cụ già trong thôn trở thành trò tiêu khiển của đám trẻ, cứ thế truyền từ đời này sang đời khác.

Những câu chuyện đó, Vương hầu tướng lĩnh cũng có, nhưng nhiều hơn là những chuyện hoang đường ly kỳ.

Có người tin sái cổ, luôn mồm nói thôn nào đó từng xảy ra chuyện như vậy, nhưng lại chưa từng tận mắt chứng kiến.

Có người thì cười nhạo, cho là chuyện cười.

Còn Lý Diễn, lại lờ mờ cảm thấy, một số chuyện có thể là thật.

Lý do rất đơn giản, một năm trước, khứu giác của hắn bắt đầu xuất hiện biến hóa, không chỉ nhạy bén dị thường, mà còn có thể ngửi thấy một số mùi mà người khác không ngửi được.

Ví dụ như miếu Thổ Địa đầu thôn, dù không thắp hương, hắn cũng có thể ngửi thấy mùi hương hỏa cháy thoang thoảng...

Ví dụ như nhà Vương quả phụ trong thôn, mỗi lần đi ngang qua, đều có thể ngửi thấy mùi hương hỏa nào đó, nhưng lại mang theo một mùi tanh tưởi...

Bây giờ, hắn lại ngửi thấy một mùi khác.

Tanh hôi, lạnh lẽo, còn mang theo mùi máu tanh nào đó.

Mà cái mùi tanh tưởi này, lúc tìm thấy thi thể không nguyên vẹn của Nhị Nữu, hắn từng ngửi thấy...

Đề xuất Huyền Huyễn: Bán Tiên
Quay lại truyện Bát Đao Hành
BÌNH LUẬN