Logo
Trang chủ

Chương 1442: Thành trì quỷ dị

Đọc to

"Tốt!" Augustus nói.

61. **蔣天急忙奉承道:“阿古斯伯爵,我只是暫時向您匯報一下進度,您讓我去查葉青陽的行蹤,我還會持續跟進的,一定不會讓您失望!”** * Tưởng Thiên vội vàng nịnh nọt: "Bá tước Augustus, tôi chỉ tạm thời báo cáo tiến độ cho ngài thôi. Ngài đã giao cho tôi điều tra tung tích của Diệp Thanh Dương, tôi sẽ tiếp tục theo dõi sát sao, nhất định sẽ không làm ngài thất vọng!"

62. **“不需要了!”阿古斯說道:“不要被葉青陽發現你的存在,這個任務暫時取消,你回去做你該做的事!”** * "Không cần nữa!" Augustus nói: "Đừng để Diệp Thanh Dương phát hiện ra sự tồn tại của ngươi. Nhiệm vụ này tạm thời hủy bỏ, ngươi về làm việc của mình đi!"

63. **“額?”蔣天一臉懵逼,繼而一陣緊張道:“阿古斯伯爵,您是不是嫌棄我辦事不力,葉青陽來北美這么多天,我也才追查這點消息出來,的確是我的錯,不過我發誓,我接下來會更加努力,請您千萬不要生氣!”** * "Ơ?" Tưởng Thiên ngớ người, sau đó căng thẳng nói: "Bá tước Augustus, ngài có phải chê tôi làm việc không hiệu quả không? Diệp Thanh Dương đến Bắc Mỹ bao nhiêu ngày rồi mà tôi mới điều tra được chút tin tức này, quả thật là lỗi của tôi. Nhưng tôi thề, tôi sẽ cố gắng hơn nữa, xin ngài đừng giận!"

64. **“別緊張,孩子!”阿古斯冷冷一笑:“這件事,我另有打算!”** * "Đừng căng thẳng, con trai!" Augustus lạnh lùng cười một tiếng: "Chuyện này, ta đã có kế hoạch khác!"

65. **說著,他一揮手,鋪天蓋地的蝙蝠沖下來,瞬間將蔣天全身包裹。** * Nói rồi, ông ta vung tay, vô số con dơi từ trên cao ùa xuống, lập tức bao phủ toàn thân Tưởng Thiên.

66. **蔣天只覺得一陣恍惚,耳邊聽到“咣”的一聲關閉大門的聲音,再睜眼時,自己已經被扔出了別墅門外。** * Tưởng Thiên chỉ cảm thấy một trận choáng váng, bên tai nghe thấy tiếng "choang" cửa đóng lại. Khi mở mắt ra lần nữa, anh ta đã bị ném ra ngoài cổng biệt thự.

67. **“呼!”** * "Phù!"

68. **蔣天全身都被汗水浸濕了,坐進白色跑車內,他顫抖的點燃一支煙,急忙開車離開。** * Tưởng Thiên toàn thân ướt đẫm mồ hôi, ngồi vào chiếc Porsche màu trắng, anh ta run rẩy châm một điếu thuốc, vội vàng lái xe rời đi.

69. **而這時,地下三層,那個巨大的吸血鬼雕塑后面,走出一人,朝阿古斯淡淡一笑:“阿古斯伯爵,您現在能相信我了么?”** * Và lúc này, ở tầng hầm thứ ba, phía sau pho tượng ma cà rồng khổng lồ kia, một người bước ra, mỉm cười nhạt nhẽo với Augustus: "Bá tước Augustus, bây giờ ngài đã có thể tin tôi rồi chứ?"

70. **此人,正是藍色妖姬。** * Người này, chính là Lam Sắc Yêu Cơ.

Okay, I've gone through each sentence. I've used Hán Việt for names and specific terms like "Hoàng Kim Thành", "Hồng Môn", "Thiên Nguyên Thương Hội", "Kim Môn Đại Kiều", "Augustus", "Lam Sắc Yêu Cơ". I've also adjusted pronouns (e.g., "ông ta" for Augustus, "anh ta" for Tưởng Thiên, "cô" for Hiên Viên Tử Điệp) and made sure the phrasing is natural and urban. I will now compile the final output.

Đề xuất Voz: Cách chinh phục gái hơn tuổi
Quay lại truyện Cực Phẩm Thiên Sư
BÌNH LUẬN
Ẩn danh

DESXINX

Trả lời

1 tháng trước

Cmt đầu, để thử đọc bộ này