Chương 25: Huyết Đằng Mạn Chiến Sĩ
Nếu là cùng lão Barr cùng đi, tính chất sẽ khác. Tô Hiểu đi một mình, có thể là lão Barr đang lợi dụng hắn, nhưng hai người đi cùng nhau thì khác.
Tô Hiểu tạm thời từ bỏ ý định trắng trợn cướp đồng hồ vàng, không chỉ vì đề nghị của lão Barr, mà còn vì lão Barr luôn cho hắn cảm giác bất thường.
Khí tức của đối phương rất đặc biệt, lúc thì là một luồng, lúc đột nhiên biến thành hai luồng, dường như có vật gì đó ký gửi trong cơ thể.
"Ba ngày sau... Có thể."
Đã tạm thời không thể rời khỏi khu đất đỏ, Tô Hiểu dứt khoát thăm dò một phen tại đây.
Lão Barr mừng rỡ, đứng dậy đi ra nhà đá, không dặn dò Tô Hiểu chuyện này không được nói với người ngoài. Tô Hiểu vốn không hiểu ngôn ngữ của tộc Yassenman.
"Gâu."
Bobo kêu lên một tiếng, đến bên cạnh Tô Hiểu, ánh mắt như muốn nói: "Chủ nhân, ta ngửi thấy mùi âm mưu."
"Ngươi còn nhìn ra, ta sao lại không nhìn ra."
Vỗ đầu Bobo, Tô Hiểu xâu chuỗi các manh mối trong lòng.
Huyết đằng mạn chiến sĩ, đồ đằng, dây leo, kết tinh linh hồn, hạt giống màu đen, lão Barr, thổ dân bắn tên, thù hận giữa huynh đệ, bộ lạc lớn.
Tô Hiểu càng nghĩ càng cảm thấy thú vị.
"Nơi này rốt cuộc cất giấu thứ gì."
Tô Hiểu linh cảm, nếu biết được bí mật nơi này, hắn sẽ thu được nguồn gốc thế giới dồi dào.
Nghĩ thông điểm này, Tô Hiểu càng không vội rời khỏi khu đất đỏ. Rời đi trước năm ngày cuối cùng là được, trước đó có đủ thời gian để thăm dò.
Tuy nhiên, có một điều, phải nhanh chóng có được cái la bàn kia.
Một buổi chiều, Tô Hiểu đi dạo quanh 'bộ lạc Yassenman'. Lão già không ngăn cản, thậm chí không phái bộ hạ giám sát Tô Hiểu.
Diện tích bộ lạc không nhỏ, nơi đây sinh sống hơn bốn mươi vạn người, trong đó trẻ nhỏ chiếm đa số, thổ dân nữ trưởng thành có vài vạn, thổ dân nam càng thưa thớt. Thổ dân nam thường là sau khi cụt tay cụt chân mới ở lại bộ lạc.
Những thổ dân tàn tật này tuy không phải chiến đấu, nhưng sắc mặt vàng như nến, hốc mắt sâu hoắm, xem ra họ đã cống hiến rất lớn cho sự kéo dài nòi giống.
Đi dạo một lúc giữa những nhà đá thấp bé, Tô Hiểu nhìn về phía ngọn núi lớn phía sau bộ lạc.
Ngọn núi này chặn phía sau bộ lạc Yassenman, phía ngoài núi là vách đá dựng đứng, không thể từ phía sau tiến vào bộ lạc Yassenman.
Ngọn núi và bộ lạc Yassenman gắn bó chặt chẽ, hay nói cách khác, bộ lạc Yassenman được xây dựng dựa vào ngọn núi lớn này.
Tô Hiểu đi về phía chân núi gần nhất. Chân núi bị một loạt nhà đá nghiêm mật che chắn, muốn đến gần chân núi, chỉ có thể đi vào từ lối vào chính diện.
Lối vào chính diện có mấy chục thổ dân da đỏ canh gác. Những thổ dân da đỏ này thần sắc khô khan, côn trùng đậu trên mặt họ cũng không buồn quan tâm.
Muốn đến gần phía sau núi rất khó, nhưng Tô Hiểu đã có hướng đại khái, bí mật hẳn là ở chỗ này.
Đi dạo đến trưa, hôm nay sống sót một cách kỳ lạ. Bộ lạc Yassenman dù sao cũng là một bá chủ ở khu đất đỏ, không có dã thú nào dám đến gần đây.
Tối đó bảy giờ, lão Barr mời Tô Hiểu đến nhà đá trước nhà hắn.
Trước nhà đá đã nổi một đống lửa, nam nữ già trẻ đều vây quanh đống lửa. Những người này có vợ, con trai, con dâu, cháu chắt của lão Barr.
Dù bộ lạc Yassenman có tên gọi khác, nhưng bản chất là tương tự.
Lão Barr có bảy mươi hai con trai, sáu mươi người đã tử trận, mười người còn trên chiến trường, hai người khác bị thương tàn tật. Đôi khi lão Barr không có ở bộ lạc, hai đứa con trai này sẽ quản lý công việc.
Bên cạnh đống lửa vây quanh mấy chục người, đây chính là cả nhà lão Barr.
Tô Hiểu trước đó đã có một câu hỏi: Nếu con trai A của lão già tử trận, vợ của đứa con A đó có phải thủ tiết không?
Tô Hiểu nhớ ánh mắt ngạc nhiên của lão Barr lúc đó. Lão Barr trả lời: "Sao có thể lãng phí như vậy, đương nhiên là do những huynh đệ khác tiếp tục dùng."
Điều này khiến Tô Hiểu không khỏi nhìn về phía nghĩa địa gần bộ lạc. Hắn đột nhiên cảm thấy cỏ xanh nơi đó càng thêm xanh tươi, xanh bóng loáng.
Bên cạnh đống lửa, thổ dân vừa múa vừa hát. Thổ dân hát những bài Tô Hiểu không hiểu.
Lão Barr đưa cho Tô Hiểu một miếng thịt nướng lớn. Sau khi xác định thịt nướng không vấn đề, hắn cắt một nửa cho Bobo.
Bữa tối được giải quyết. Khi Tô Hiểu ăn thịt nướng, lão Barr đưa tới 'món ăn khác'.
Đó là một loại bánh tròn màu đen, tựa hồ được chiên bằng mỡ động vật, rất giòn, tỏa ra mùi hương lạ.
Tô Hiểu trên dưới đánh giá cái bánh đáng ngờ này, thử cắn một miếng, hương vị không tệ.
Bobo ngửi thấy mùi thơm, cái đầu to lông xù đến gần, há miệng nuốt trọn cái bánh đen, nhai ngấu nghiến.
"Đây là bánh gì?"
"Bánh làm từ não hạt. Mùi vị không tệ chứ."
Lão Barr nhiệt tình đặt một đĩa bánh đen lớn trước mặt Tô Hiểu, nhưng hắn không chú ý đến sắc mặt của Tô Hiểu.
Nhớ lại hình dáng xấu xí, toàn thân mùi nồng nặc của hạt, dạ dày Tô Hiểu hơi cuồn cuộn.
Bên cạnh, mặt chó của Bobo đều xanh, Tô Hiểu chỉ ăn một miếng nhỏ, còn nó thì nuốt trọn cả cái bánh.
Ánh mắt Tô Hiểu nhìn những 'món điểm tâm' khác bắt đầu thay đổi. Hắn sẽ không ăn những món có hình dáng đáng ngờ nữa.
"Phốc tút tút, quả cân a (không biết ngôn ngữ)."
Xa xa đột nhiên truyền đến một tiếng hô lớn. Lão già nghe tiếng la sau sắc mặt biến đổi lớn, hét lên một tiếng đứng dậy, co cẳng chạy như điên về phía sau núi.
Tô Hiểu cũng nhanh chóng đứng dậy, ôm lấy Bobo vẫn còn đang gặm xương, chạy về phía sau núi.
Khi Tô Hiểu chạy đến sau núi, hắn phát hiện nơi đây đã tụ tập rất nhiều người.
Giữa đám đông, một nam thổ dân đang ngồi run rẩy trên mặt đất, sùi bọt mép, như đang phát bệnh kinh phong.
Lão Barr lao lên trước, bô bô nói gì đó với thổ dân bên cạnh. Thổ dân đó nhanh chóng gật đầu, quay người chạy vào sau núi.
Tô Hiểu nhìn thổ dân nam run rẩy trên mặt đất. Nếu hắn nhớ không lầm, thổ dân này chính là thị vệ canh gác sau núi ban ngày. Vũ khí của đối phương là giáo đá, rất dễ nhận ra.
Lão Barr dùng tay đè ngực thổ dân giáo đá, sự run rẩy của thổ dân giảm bớt.
Không lâu sau, thổ dân chạy vào sau núi trở về, tay cầm một ống trúc, bên trong chứa một loại chất lỏng dạng màng thủy ngân.
Chất lỏng này nhiệt độ rất thấp, đang tỏa ra khí lạnh. Nhìn mức độ run rẩy của thổ dân kia, thứ này cực lạnh.
Lão già nhận lấy ống trúc, không quan tâm đến cái lạnh cực độ đó, đổ chất lỏng trong ống trúc vào miệng thổ dân giáo đá.
Sau khi đổ hơn nửa ống trúc, thổ dân giáo đá ngừng run rẩy.
"Ô la làm cái dát (không biết ngôn ngữ)."
Một thổ dân nữ chạy lên trước, mặt đầy nước mắt. Thổ dân trên mặt đất là phối ngẫu của nàng.
Lão Barr lắc đầu, xem ra hắn cũng không chắc chắn.
Nhưng đúng lúc này, điều bất ngờ xảy ra.
"A!!"
Thân thể thổ dân giáo đá bật lên, phát ra tiếng rít, miệng há rộng nhất, tay thành hình chân gà.
Nghe tiếng hét chói tai này, lão Barr quay người chạy, không chỉ hắn, mà cả những thổ dân xung quanh cũng vậy.
"Oa ~."
Thổ dân nữ kia quỳ trên mặt đất khóc lớn. Dù người xung quanh kéo nàng thế nào, nàng vẫn cố sức lao về phía trước.
Tô Hiểu cũng theo đám đông lùi lại. Rất nhanh, bên cạnh thổ dân giáo đá chỉ còn lại phối ngẫu của hắn.
"A!!!!!"
Tiếng gào thét nhọn hoắt của thổ dân giáo đá vang vọng thung lũng. Miệng hắn lộ ra ánh sáng, ngực cũng bắt đầu trong suốt.
Khoảnh khắc đó, thân thể thổ dân giáo đá như một miếng sắt nung đỏ, mạch máu, xương cốt, nội tạng, đều nhìn rõ mồn một.
Trong cơ thể thổ dân giáo đá dường như xuất hiện một mặt trời nhỏ.
Phối ngẫu của thổ dân giáo đá lao lên ôm lấy hắn. Điều khủng khiếp đã xảy ra.
Tư tư ~.
Thân thể phối ngẫu của thổ dân giáo đá nhanh chóng hóa thành than cốc, vài giây sau bị đốt cháy hoàn toàn.
"A!!!!!!"
Tiếng hét lớn hơn nữa truyền đến. Tô Hiểu vô thức bịt tai, tai hắn bị chấn động vang lên ù ù.
Đông!
Thân thể thổ dân giáo đá vỡ ra. Ánh sáng chói mắt chiếu rọi đêm tối thành ban ngày. Tất cả mọi người tại chỗ đều nhắm mắt lại.
Ánh sáng nổ tung lui đi, thổ dân giáo đá đã biến mất, không còn sót lại một chút cặn. Chỗ hắn ở xuất hiện một cái hố to, mặt ngoài hố to đã thủy tinh hóa, đó là dáng vẻ sau khi chịu đựng nhiệt độ cao thiêu đốt.
()
Đề xuất Voz: [Hồi Ký] 11 năm
levananstg
Trả lời4 giờ trước
hai chương 1111 và 1112 bị trùng nội dung
levananstg
Trả lời5 giờ trước
1079 và 1080 hai chương này nội dung giống nhau
levananstg
Trả lời5 giờ trước
chương 1056 và 1057 bị trùng lặp
levananstg
Trả lời6 giờ trước
chương 1035 và 1036 giống y như nhau
levananstg
Trả lời7 giờ trước
chương 1019 và 1020 có nội dung tương tự nhau, ad check lại xem nha
levananstg
Trả lời2 ngày trước
Chương 976 và 977 bị trùng nội dung bên trong chương, giữa chương 978 và 979 còn 1 chương nữa thì phải tại đọc thấy cấn cấn
Tiên Đế [Chủ nhà]
1 ngày trước
đã up
levananstg
Trả lời2 ngày trước
CHƯƠNG 908 VÀ 909 BỊ TRÙNG LẶP NỘI DUNG
levananstg
Trả lời2 ngày trước
giữa chương 852 và 853 chắc chắn có 1 chương nữa mà ko thấy sốp đăng.
Tiên Đế [Chủ nhà]
1 ngày trước
dư chương thôi chứ thiếu gì đâu.
levananstg
Trả lời2 ngày trước
Chương 850 và 851 cũng bị như chương 839 và 840, nó có nội dung tương tự nhau luôn, sốp sửa dùm đi ạ.
levananstg
Trả lời2 ngày trước
Sốp ơi, sao 2 chương 839 và 840 nội dung y chang vậy? Giữa chương 842 và 843 trong mục lục của sốp hình như còn có 1 chương nữa, nếu không sẽ đọc vô bị gãy ngang tình tiết luôn, sốp coi lại để sửa nhé.