Chương 288: Liên quan tới « Sư Huynh » chuyện xưa bối cảnh giải đáp nghi vấn
Gõ chữ một lúc rồi đọc các bình luận về sách, tôi liền thấy có độc giả nhắc nhở về sự khác biệt giữa 'Hậu Nghệ', 'Đại Nghệ' và 'Nghệ'... Khục! Không phải! Tôi thấy có những tranh cãi không cần thiết như vậy.
Ngay từ khi học cấp ba, tôi đã bắt đầu viết sách, và khá xấu hổ khi để các bạn học đọc bình luận của mình.
Khi vào đại học, tôi bắt đầu viết trên mạng (tại đây tôi bắt đầu sáng tác), và thời điểm đó tôi rất thích các thần thoại Bắc Âu và Hy Lạp (bị ảnh hưởng rất lớn bởi World of Warcraft), nên tôi đã viết rất nhiều tác phẩm với bối cảnh kỳ ảo và những sinh vật huyền bí. Thậm chí, trong thời gian học đại học, tôi đã kiếm được không ít tiền từ việc viết lách (tôi rất tự hào về điều này).
Sau đó, tôi chính thức bắt đầu gõ chữ và tìm hiểu về thần thoại Trung Quốc...
Năm thứ nhất: Những thần thoại nước ngoài kia chỉ là 'đệ đệ' thôi!
Năm thứ hai: Ngọa tào, những chuyện thần thoại xưa tại sao lại mâu thuẫn với nhau như vậy? Ngọa tào, ngọa tào, Trụ Vương bị đen tối, và nền văn minh Thương triều lại bị thay thế bởi nền văn minh đồng thau! Có thể thấy rằng những câu chuyện thần thoại xưa cũng bị các học phái cổ đại bóp méo! Tôi nhất định phải chứng minh cho thần thoại Trung Quốc! Đó là sứ mệnh của chúng ta - những tác giả tiên hiệp!
Năm thứ ba: ... Những thông tin mà tôi tiếp xúc đều đã được chỉnh sửa bởi các thế hệ sau!
Năm thứ tư: ... Tại sao sự miêu tả hệ thống thần thoại lại khác xa với những truyền thuyết dân gian như vậy? Ắch, Đạo giáo cũng đã bị sửa đổi rất nhiều qua các thời kỳ! Nhiều truyền thuyết Đạo giáo mà tôi biết, tại sao lại không có sự nhất quán? Vấn đề ở đây là rất nhiều nhân vật thần thoại tại sao lại có nhiều danh tính như vậy? Các hoàng đế cổ đại tại sao lại dính vào nhiều chuyện như vậy, phong tặng cho nhiều người như vậy! Không mệt mỏi à? Có nhiều chuyện thần thoại xưa, đều là di sản của tổ tiên, nhưng rõ ràng không ăn khớp nhau! A a a a!
Năm thứ năm: ... Vẫn muốn tự tạo ra một hệ thống, cố gắng tôn trọng để độc giả dễ dàng tiếp nhận thần thoại.
Thần thoại Trung Quốc quá phong phú, không thể chỉ dựa vào một cuốn sách hay một bộ thuộc tính để bao quát hết mọi thứ, cũng không thể chỉ dựa vào Phong Thần Diễn Nghĩa hay Tây Du Ký để lý giải rõ ràng.
Truyền thuyết và thần thoại có tính thời đại, nghĩa là các câu chuyện xưa khác nhau trong thời cổ đại, điển hình nhất là vào thời Minh, thì vũ lực cao nhất trong thiên đình chính là Vương Linh Quan - người đã ngăn hầu tử lại ở dưới trời! Nhiều người cổ đại khi lên núi thường bái lạy Vương Linh Quan cho đến nay.
Truyền thuyết thần thoại cũng có tính địa vực.
Bên cạnh đó, những truyền thuyết thần thoại này được các văn nhân, nghệ sĩ qua từng triều đại điều chỉnh, không ngừng phát triển cho đến ngày nay, nó đã trở thành một cây đại thụ đầy trái ngọt.
Như Hậu Nghệ Xạ Nhật, ban đầu là một quả cầu lãng mạn, phản ánh ước mơ anh hùng của dân gian.
Căn cứ vào tài liệu « Hoài Nam Tử » (được biên soạn vào thời Tây Hán), cùng với tài liệu cổ xưa của thời kỳ trước Tần, và các khảo cổ mà tôi tìm thấy (tôi nhớ đã đọc được vào vài năm trước, có thể có chút nhớ nhầm), có nghiên cứu về 'Hạ Quyền Thần', đứng ở giữa những sự kiện như 'Ít Khang Trung Hưng' (Ít Khang đã đoạt lại chính quyền), đã kết nối lại với nhau.
Như vậy, mới có sự phân chia giữa 'Hậu Nghệ' và 'Đại Nghệ'.
Hậu Nghệ trong truyền thuyết nguyên thủy còn liên quan đến Đế Tuấn, mà Đế Tuấn lại mang một hàm nghĩa khác, (không nói đến Hồng Hoang, đại đa số thời gian, Đế Tuấn được coi là thần đế trong thần thoại cổ đại, có thể thấy rõ trong nhiều tác phẩm hệ thống như Sơn Hải Kinh;
Truyền thuyết dân gian trong thời cổ đại phần lớn đều dựa trên khái niệm 'Trời xanh', hình tượng Ngọc Hoàng đại đế chỉ bắt đầu hóa thân vào thời kỳ sau này (đại khái) và đã trở thành hình ảnh của 'trời xanh', bị Đạo giáo điều chỉnh trong quá trình phát triển).
Thực tế, tôi cảm thấy rằng dù những truyền thuyết thần thoại xưa có phản ánh các sự kiện lịch sử, nhưng nhiều điều đã không còn có thể khảo cứu được nữa.
Bài viết này lựa chọn sử dụng bối cảnh từ Phong Thần Diễn Nghĩa (không hoàn toàn dựa vào Phong Thần Diễn Nghĩa), kết hợp với một số văn bản chính thống về Hồng Hoang (tác phẩm chỉnh lý lại một bộ hệ thống, không phải sao chép nguyên văn), trải qua nhiều lần sáng tác.
Tuy nhiên, đây vẫn là một phiên bản thần thoại (nhấn mạnh trọng điểm).
Bối cảnh là để phục vụ cho câu chuyện, mà ý nghĩa chính của câu chuyện này là giúp độc giả có thể hài lòng khi đọc, có thể thư giãn, giúp cho độc giả giảm bớt áp lực, không phải để phổ biến kiến thức thần thoại cho tất cả mọi người, vì vậy không cần phải áp dụng các hệ thống khác hay giả thiết khác vào bối cảnh của 「 Sư Huynh」.
Chỉ cần các bạn đọc từ đầu đến cuối, thấy rằng bối cảnh quyển sách có thể ăn khớp với nhau là đã đủ.
Trên cơ sở đó, tôi sẽ lựa chọn tiếp thu những giả thuyết đều sẽ điều chỉnh cho phù hợp với mong muốn nhỏ bé của độc giả.
Như ở một chương trước, tôi đã chỉnh sửa những chi tiết ấy.
Hơn nữa, thần thoại Trung Quốc rất khổng lồ và phức tạp, từ vô vàn thể loại như thần thoại Đạo giáo, dân gian, Phật giáo cho đến những truyền thuyết vùng miền khác nhau, không có một nhà văn hay một đội nhóm nào có thể giải thích rõ ràng được.
Trong bối cảnh lịch sử phức tạp, việc truy cứu nguồn gốc của những câu chuyện thần thoại xưa cũng không mang lại nhiều ý nghĩa, và việc này cũng không thể điều tra được.
Thần thoại không phải là lịch sử, không nên có sự chính thống.
Dù thế nào, những câu chuyện thần thoại xưa đây đều là di sản của tổ tiên, là những hoài niệm lãng mạn của dân tộc Trung Hoa, và hiện tại là kho báu không thể khai thác hết từ những người đã sáng tác.
Cuối cùng, có một điều rất thú vị mà tôi đã suy nghĩ cách đây vài năm.
Liệu việc « Phong Thần Diễn Nghĩa » được xuất bản trễ so với « Tây Du Ký » có phải là vì vào thời Minh, khi Tây Du Ký bắt đầu nổi tiếng, tác giả của Phong Thần Diễn Nghĩa đã nhận ra và vui vẻ thốt lên: 'À, mình có thể viết một cuốn sách để giải thích các vị thần trong Tây Du đến từ đâu nhỉ!'
Chắc tôi chỉ đang đùa thôi.
Các bạn đừng quên rằng việc xóa bản thảo không phải chuyện đơn giản, cảm thấy 'khó chơi' là đã xóa. Đôi khi, khi tôi xóa bản thảo, cả tôi và các tác giả văn học mạng khác đều cảm thấy bất ngờ.
Phương pháp thâm nhập thường là tôi thay đổi một lượng từ gấp ba chiều.
【về thời gian thay đổi】:
Như hiện tại, tôi vẫn chưa ổn định được khung thời gian, tôi đã thử nghiệm một chút để xem có thể khôi phục được không vào giữa trưa, buổi tối hay sáng sớm.
Cuối cùng, quyển sách đạt được thành tích trăm vạn chữ.
Tôi hiện đang duy trì 5 vạn chữ mỗi ngày, để dành cho bạn đọc ngày càng nhiều độc giả yêu thích phiên bản này.
Tôi xin cảm ơn các bạn độc giả đã ủng hộ cho phiên bản này!
Tôi sẽ tiếp tục cẩn thận cam kết về chất lượng, nỗ lực để đổi mới, mang đến cho mọi người những câu chuyện tiên hiệp thú vị hơn!
Tiếp theo, sẽ là trăm vạn chữ nữa, cứ kiên trì với thể loại này, mong rằng các bạn độc giả có thể ủng hộ cho phiên bản này!
Tiếp tục gõ chữ.
【Dịch bệnh vẫn chưa được kiểm soát, mọi người đừng quên chú ý giữ ấm và thông gió nhé~】
Đề xuất Tiên Hiệp: Thần Quốc Chi Thượng