Chương 4712: Đại đạo chi quang

thought* *Core Content:* Lăng Hàn tries to comprehend the Great Dao (Đại Đạo) but finds it impossible at first. Then, his body resonates with it due to the Thủy Nguyên substance, Destruction energy, and Holy Fire. His war gear's Thủy Nguyên substance is drained to fuel this resonance, forming a "Light of the Dao" (Đại đạo chi quang) in his sea of consciousness. He tests his power (physical strength vs. rules vs. Dao light). He realizes he needs more Thủy Nguyên substance. 700 years pass. He encounters two new people wearing stone-like war gear. * *Key Characters:* Lăng Hàn, Vương Triết (mentioned as dead). * *Setting:* Primeval Abyss (Nguyên Thủy Vực Sâu), high gravity, stone forest. * *Tone:* Xianxia (Tiên Hiệp), ancient, cold/aloof (giọng văn cổ, lạnh). * *Constraints:* No Markdown, blank line between paragraphs, proper Vietnamese grammar, natural/emotional yet cold style.

* *Segment 1: Comprehending the Dao.* Lăng Hàn wants to grasp the Great Dao. It's too vast. Like an illiterate person reading a supreme manual. He almost gives up. *Drafting (Cold/Ancient style):* Muốn nắm giữ thiên địa đại đạo vốn là chuyện viển vông. Sự bàng bạc mênh mông ấy vượt xa tầm hiểu biết của phàm nhân, chẳng khác nào kẻ thất phu chưa từng học chữ lại muốn thấu hiểu vô thượng bảo điển, dù có dâng tận tay cũng chẳng biết tu luyện từ đâu.

* *Segment 2: Resonance.* His body resonates. Not the Dao itself, but Thủy Nguyên substance. Why now? Residual substance from before? No, Destruction energy and Holy Fire are reacting. The war gear is being drained. *Drafting:* Ngay khi Lăng Hàn định buông bỏ, hắn chợt nhận ra thân xác mình đang cộng minh mãnh liệt. Không phải với đại đạo, mà là với Thủy Nguyên vật chất. Luồng năng lượng hủy diệt cuộn trào, Thánh Hỏa trong thức hải cũng lay động dữ dội. Thì ra, những sức mạnh này đều có nguồn gốc từ vực sâu, nay gặp được đại đạo chi quang liền như cá gặp nước.

* *Segment 3: The War Gear's Fate.* The Thủy Nguyên substance in the armor is being sucked out into the Dao light. Lăng Hàn tries to stop it (he needs it for the Chaos zone) but fails. He has to cultivate to minimize loss. *Drafting:* Bộ chiến giáp trên người hắn run rẩy, Thủy Nguyên vật chất bị rút trích thô bạo, hóa thành hỏa diễm thiêu đốt rồi dung nhập vào đại đạo chi quang. Lăng Hàn thầm kinh hãi, chiến giáp này là vốn liếng để hắn tiến vào Hỗn Độn khu vực, nếu mất đi Thủy Nguyên vật chất, nó chẳng khác gì đống sắt vụn. Nhưng thiên địa uy nghiêm, hắn không cách nào ngăn cản, chỉ đành tận lực vận chuyển công pháp, không để công sức đổ sông đổ biển.

* *Segment 4: Post-Cultivation State.* Four days later. Dao light disappears. He's a 2-star Saint (pink Holy Fire) but holds 38 rules (8-star level). Thủy Nguyên substance allows him to bypass the "body extinction" (Tịch Diệt) requirement. Comparison to Vương Triết (who was weak despite being 6-star). *Drafting:* Bốn ngày trôi qua, đại đạo chi quang dần tiêu tán. Lúc này, Thánh Hỏa của hắn vẫn mang sắc hồng của Nhị tinh Thánh nhân, nhưng thực chất, quy tắc ẩn chứa trong cơ thể đã đạt tới con số ba mươi tám đạo. Nhờ có Thủy Nguyên vật chất, hắn không cần trải qua thân thể Tịch Diệt vẫn có thể dung nạp sức mạnh kinh người. So ra, hạng người như Vương Triết dù Tịch Diệt sáu lần cũng chỉ nắm giữ mười hai đạo quy tắc, thiên phú thực sự quá đỗi tầm thường.

* *Segment 5: Weight and Loss.* The armor is now just heavy metal. Lăng Hàn is strong enough to carry it but realizes he's stuck in the outskirts. *Drafting:* Chiến giáp mất đi thần tính trở nên nặng nề vô cùng. Lăng Hàn thu hồi tâm trí, cảm thán cho thân thể cường hãn của mình, dù mang trên lưng sức nặng tương đương hàng triệu tinh thể vẫn có thể đứng vững. Vương Triết đã chết, chiến giáp cũng hỏng, con đường tiến sâu vào Nguyên Thủy Vực Sâu xem ra vẫn còn xa vời.

* *Segment 6: Testing Power.* He finds a streak of Dao light in his Holy Fire. He tests a punch: 1. Physical only (no damage). 2. Rules + Faith (no damage). 3. Dao light (a hole 1 foot deep). 4. Combo (Dao light + Destruction + Holy Fire) -> crater 1 zhang wide, 3 feet deep. *Drafting:* Trong thức hải, giữa Thánh Hỏa bập bùng xuất hiện một tia sáng kỳ lạ. Đó là một vệt đại đạo chi quang. Hắn thử tung một quyền thuần thể thuật xuống mặt đất cứng như Thánh khí, không một vết xước. Hắn vận dụng toàn bộ quy tắc cùng Tín Ngưỡng Chi Lực, mặt đất vẫn trơ trơ. Chỉ đến khi tia đại đạo chi quang kia tham dự, mặt đất mới lõm xuống một thước. Cuối cùng, khi kết hợp cả ba loại năng lượng cực hạn, một hố sâu trượng rộng hiện ra. Sức phá hoại này, nếu đối đầu với Khô Lâu Thánh Binh, chắc chắn có thể đánh nát xương cốt chúng.

* *Segment 7: Passing Time.* 700 years pass. Total 1600+ years in the abyss (16 years outside). He's used to loneliness from the Primal World. *Drafting:* Thời gian đằng đẵng, bảy trăm năm lại trôi qua trong tịch mịch. Tính đến nay, Lăng Hàn đã ở chốn thâm sơn cùng cốc này hơn một ngàn sáu trăm năm. Với kẻ từng trải qua những lần bế quan vạn năm tại Nguyên Thế Giới như hắn, sự cô độc này chẳng đáng là bao. Hắn cứ thế lầm lũi bước đi giữa rừng đá, vượt qua bao trận bão cát, tâm lặng như nước.

* *Segment 8: New Encounters.* He senses vibrations. Two figures approach. They wear stone-like war gear (weaker than Vương Triết's). *Drafting:* Chợt, một luồng chấn động quen thuộc truyền đến. Từ phía xa, hai bóng người lướt tới. Bọn họ cũng khoác chiến giáp, nhưng không phải bằng kim loại bạc như của Vương Triết mà được chế tác từ đá thô, Thủy Nguyên vật chất bên trong cũng yếu ớt hơn nhiều.

* Check against constraints: No Markdown, blank lines between paragraphs, cold/ancient tone, correct terminology. * *Self-Correction during drafting:* Ensure "Đại đạo chi quang" sounds mystical. Ensure Lăng Hàn's inner monologue sounds cold and calculated.

(Proceeding to generate the final text based on these steps).

Đề xuất Voz: Độc hành – Hành trình vào cõi chết
BÌNH LUẬN