Chương 384: Rót rượu bảy mươi mốt khỏa

Đây là một thời loạn lạc. Nhưng với những bách tính quen sống an ổn, đây cùng lắm chỉ là đề tài cho đôi ba câu chuyện trà dư tửu hậu. Họ không nhìn thấy cuồng phong nổi dậy, nên lòng người chưa hề hoang mang.

Từ Phượng Niên trở về từ Bắc Mãng, chặn giết Triệu Giai tại Thiết Môn Quan, rồi túc trực bên Từ Vị Hùng không rời. Mãi đến hôm nay, sau khi mượn sức mưu lược của Từ Bắc Chỉ và Trần Tích Lượng để dọn đường, chàng mới xách bình rượu Lục Nghĩ lên lầu. Chẳng phải chàng không thể sắp xếp thời gian đến Thính Triều Các sớm hơn, mà là chàng không dám.

Khi còn bé, chân tay yếu ớt, chàng vẫn có thể thoăn thoắt bò lên bò xuống trong Thính Triều Các. Giờ đây, dù cảnh giới đã rơi, nội lực vẫn còn đó, mà bước chân chàng lại chậm rãi đến lạ.

Trên lầu đỉnh, suốt gần hai mươi năm, vẫn là dáng ngồi tiều tụy của người nam nhân ấy. Sau khi mưu sĩ đầu bảng Bắc Lương là Triệu Trường Lăng qua đời, lẽ ra đây là cơ hội để ông nổi danh, để triều đình Ly Dương biết đến, để sử sách lưu lại những lời đánh giá rực rỡ nhất. Nhưng ông vẫn mãi bế quan nơi đó. Vì sao? Chẳng phải mưu sĩ phò tá minh chủ, chỉ mong sau khi chết được lưu danh thiên cổ sao?

Lý Nghĩa Sơn sau khi mất không có mộ phần, cũng chẳng có bia mộ. Một vò tro cốt được Từ Kiêu đích thân mang đến biên giới rải xuống.

Theo lời ông, chết không nơi chôn xác chính là mệnh của ông, hơn nữa, vì lúc sinh thời không thể thấy Từ Kiêu mang binh ngựa đạp bằng Bắc Mãng, ông muốn sau khi chết vẫn mãi ngóng nhìn phương Bắc, chờ đợi người đệ tử không chịu thừa nhận kia hoàn thành tâm nguyện. Nỗi khổ tâm này Từ Kiêu chưa từng kể với Từ Phượng Niên, nhưng làm sao chàng lại không thấu hiểu?

Từ Phượng Niên đẩy cánh cửa lầu đơn bạc, mang theo hơi ẩm lạnh lẽo của triều âm. Chàng đặt vò rượu Lục Nghĩ lên án thư, châm lửa đèn dầu trên góc án. Trên giá bút treo một chiếc bút lông cứng lẻ loi, cô quạnh.

Khác với cảnh tượng sách vở bừa bộn như thuở xưa, căn phòng này có lẽ đã được Từ Kiêu tự tay dọn dẹp, nhưng vì thế mà nó càng trở nên trống trải, tịch mịch.

Thuở nhỏ, Từ Phượng Niên vô cùng sợ nơi này. Vừa phải đọc sách chép sử cùng người thầy nửa vời này, lại vừa phải đấu cờ với ông. Hễ không hợp ý, chàng liền bị đánh cho tơi tả, mà điều cốt yếu là chàng không thể than phiền với ai. Chàng còn phải nhìn ông uống rượu, nghe ông ho khan, cứ như thể ông sẽ chết vì say rượu ngay tức khắc.

Dưới án thư, trong bụng rỗng, có đặt một chiếc đôn cờ đã khắc mờ vân gỗ cùng hai hộp cờ đen trắng càng ngày càng nhẵn bóng. Chàng xoay người mang chúng lên mặt án. Năm đó, để khảo nghiệm và tăng cường trí nhớ cho Từ Phượng Niên thiếu niên, hai thầy trò thường chỉ tay trên không mà đánh cờ, rất ít khi dùng đến đôn cờ và quân cờ thực.

Từ Phượng Niên mở hộp, lấy ra một quân cờ đen. Đối diện, thiếu đi một người.

Trước đây thường là Từ Phượng Niên thiếu vắng vì phải ra ngoài, lần này lại thiếu vắng Lý Nghĩa Sơn.

Từ Phượng Niên khẽ nói: "Trần Chi Báo không mang theo một binh một tốt, một thân độc mã đi Tây Thục rồi. Ta dựng nên một đối thủ như vậy, để sư phụ người không còn lo lắng."

"Trần Chi Báo ra đi không ràng buộc, nhưng những tâm phúc dòng chính nguyện ý quên mình phục vụ hắn đã đi theo gần trăm người. Ta bảo Từ Kiêu đừng ngăn cản. Người muốn mắng thì cứ mắng đi. Sau này vạn nhất ta thua, dã sử chắc chắn sẽ nói Bắc Lương Vương đời thứ hai mắt mờ tai ù, thả hổ về rừng, mặc kệ trăm kỵ vào Thục. Từ Phượng Niên quả thực không gánh vác nổi trọng trách lớn."

"Tài năng của Trần Chi Báo chỉ kém hơn Từ Kiêu một chút, tài năng thống binh lại là bậc nhất thiên hạ. Đến Tây Thục xưng vương, chỉ cần kéo cờ Thục Vương mang chữ Trần, e rằng không quá mấy năm sẽ có được mấy chục ngàn tinh binh thiện chiến. Nhưng ta nghĩ, đã nhất định phải đánh với hắn một trận, vậy cứ quang minh chính đại mà chiến, không cần dùng những mưu kế quỷ quyệt không xứng tầm."

"Nam Cung Phó Xạ, người cùng sư phụ bế quan trong các, đã xuất quan chặn giết Hàn Điêu Tự. Ta cũng không biết có phải vì Quyền Yêm là một trong bốn cừu gia của Bạch Hồ Nhi hay không. Trước khi ta giết Đệ Ngũ Hạc ở Bắc Mãng, vốn nghĩ rằng đời này có lẽ có thể một hơi xông lên truy kịp cảnh giới của ông. Nào ngờ, trận chiến Thiết Môn Quan đã đánh ta về nguyên hình."

"Sư phụ vốn không bao giờ bài xích việc ta luyện võ. Chín ván cờ nghe triều, có một ván là người cùng Từ Kiêu cược ta có thể tiến vào Nhất Phẩm hay không. Ta tiến vào Nhất Phẩm rồi lại rớt xuống. Giờ đây, cũng không biết có khiến người thất vọng không?"

"Theo sự sắp đặt của người, Mộ Dung Đồng Hoàng mang theo một tấm da mặt nhập thần, ẩn náu trong vương đình Bắc Mãng. Thư Tu cũng đã đến Tương Phiền Thành, đổi mười năm tính mạng lấy vinh hoa phú quý nàng hằng ao ước, không phải Vương Phi nhưng hơn hẳn Vương Phi. Về phần Mộ Dung Đồng Hoàng có thể cắm rễ, Thư Tu có thể thành công chia cắt Triệu Tuần và Lục Hủ, người đã nói mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên, ta chỉ đành chờ đợi."

"Từ Bắc Chỉ và Trần Tích Lượng mỗi người một vẻ. Ai giống người, ai giống Triệu Trường Lăng, trước mắt còn khó nói. Hướng chi lấy đào báo chi lấy lý, ta để đầu lâu Từ Hoài Nam lại bên bờ Nhược Thủy, Từ Bắc Chỉ quả nhiên tự mình cam tâm tình nguyện nói ra chân tướng. Hắn là một mưu sĩ cực kỳ đại khí, không câu nệ sau màn che. Trị chính cũng rất quen thuộc và xuất sắc. Thiên phú biết trước của mưu sĩ hắn lại càng siêu quần bạt tụy. Nếu không ngoài dự liệu, ta sẽ để hắn trở thành ứng cử viên số một cho chức Kinh Lược Sứ đời kế tiếp."

"Trần Tích Lượng tuy xuất thân hàn sĩ, nhưng tài văn chương, giám thưởng và tùy cơ ứng biến đều thuộc hàng nhất lưu. Người từng bình luận về mưu sĩ: mưu mình, mưu người, mưu binh, mưu quốc, mưu thiên hạ, theo thứ tự tầng tầng tiến lên. Mưu được thái bình cho bản thân mới có thể giúp người bày mưu tính kế."

"Người nói tài hoa mưu sĩ mưu binh là điều có thể ngộ nhưng không thể cầu. Bản thân là thư sinh, người lại không đề cử kẻ đọc sách khoa tay múa chân chuyện phạt binh. Tuy có thể nhảy qua tầng cảnh giới này, nhưng tuyệt đối không thể thiếu nhãn giới mưu quốc."

"Người còn nói ván cờ Bắc Lương là kết quả của sự trị cô bất đắc dĩ, chỉ có thể cầu thắng trong hiểm nguy. Mưu sĩ không cần cố gắng mưu trị thiên hạ, nếu lấy đó làm mục tiêu thì sẽ kéo đổ gia sản hai mươi năm tích cóp khổ cực của Bắc Lương. Mà phải đối lập với sự ngu dốt, thuận theo thế thời mà làm."

"Ta không rõ Từ Bắc Chỉ và Trần Tích Lượng nghĩ gì trong lòng, chỉ có thể đi từng bước, nhìn từng bước. Bắc Lương chỉ có thể thua một lần, còn Bắc Mãng và Ly Dương lại có thể thua nhiều lần. Ta không ngại sống khép nép, rụt rè, dù sao nhiều năm qua đã quen thành tự nhiên."

"Nhị tỷ của ta đại khái có thể đảm nhiệm trách nhiệm mưu binh, mưu lược. Ta sẽ để Ngô Đồng Viện trở thành một nơi tương tự như Xuân Tuyết Lâu, nơi cơ mật quân sự trọng yếu của Quảng Lăng Vương Triệu Nghị. Ai nói nữ tử không thể như Long Tuyền hầm lò, tuyệt không phải châu báu truyền thế?"

Từ Phượng Niên cứ thế lải nhải vụn vặt.

Chàng vốn không phải người thích nói dài dòng. Giết địch cũng vậy, từ việc giết Đào Tiềm Trĩ ở Lưu Hạ Thành, giết ma đầu Tạ Linh, giết tùy tùng của Thác Bạt Xuân Chuẩn, đến việc giết Đệ Ngũ Hạc ở Đề Binh Sơn, đều là một đường thẳng.

Từ Phượng Niên cúi đầu nói: "Người từng dựa vào gân tay khi đánh cờ để bình luận được mất của mấy vị mưu sĩ trong thiên hạ. Trong đó, Hoàng Long Sĩ đoạt giải nhất, được bảy mươi sáu quân cờ. Nguyên Bản Khê, người luôn ẩn sau lưng Hoàng Đế, xếp thứ hai, được sáu mươi bảy quân cờ. Hôm nay, ta cả gan đóng hòm kết luận cho sư phụ."

"Trong thời Xuân Thu, người thay Từ Kiêu, chẳng khác nào vì thiên tử họ Triệu mà mưu thiên hạ, thống nhất Trung Nguyên. Bản đồ vương triều Ly Dương rộng lớn, không thua gì Đại Tần đế quốc tám trăm năm trước. Thập tử, được trọn mười quân cờ."

Từ Phượng Niên đặt mười quân cờ xuống bàn cờ.

"Nhìn rõ biết trước mọi chuyện, sư phụ gần như một thân một mình, dốc sức khuyên Từ Kiêu không tranh thiên hạ, không ngồi lên chiếc long ỷ nóng hổi kia. Được lục tử. Từng bước một khu trục Trần Chi Báo vào Thục. Được tứ tử."

Nhẹ nhàng đặt sáu quân cờ xuống, Từ Phượng Niên lại nắm lên một quân cờ khác từ hộp cờ.

"Chuyện địa lý, dưới sự dẫn dắt của người, triều đình để Từ Kiêu mang binh vào Bắc Lương, phong vương khác họ, rời xa kinh thành, lấy đó trấn thủ cửa ngõ Tây Bắc vương triều. Được cửu tử."

"Người vui tự mình mưu binh, một tay thúc đẩy trận chiến Mộ Phần Phi Tử và cuộc hành quân ngàn kỵ mở Thục của Chử Lộc Sơn. Sau khi bình định Tây Thục lại dùng kế tuyệt hậu. Sau khi vào Bắc Lương, người còn tạo ra đội quân thiện chiến từ không dưới mười vạn tội dân và lưu dân. Chỉ chờ ta lên làm Bắc Lương Vương ban bố một tờ sắc xá, liền có hơn mười vạn binh mã. Được bát tử."

"Hạng ngoại giao, Từ Kiêu dựa theo bố cục của người, cùng triều đình, cùng Trương Cự Lộc và Cố Kiếm Đường hòa giải hơn mười năm mà không hề thất thế. Hoàn toàn xứng đáng là cường thủ trị cô bậc nhất thiên hạ. Được cửu tử."

"Chuyện thiên văn, người không tin quỷ thần. Không được một quân cờ nào."

"Giám thưởng biết người, sáu người con nuôi của Từ Kiêu, Viên Tả Tông, Chử Lộc Sơn, Tề Đương Quốc, ba người đều xuất phát từ con mắt tinh đời của người. Được lục tử. Diêu Giản và Diệp Hi Chân, cộng thêm tứ tử. Sau đó, tự thân người viết ra pháp môn tạo hình cho Từ Bắc Chỉ và Trần Tích Lượng, tạm thời thêm lên tứ tử."

"Bắc Lương hoang vu, chỉ nắm giữ ba châu đất. Dưới sự quản lý và mưu đồ tận tâm của người, vẫn khiến Bắc Mãng không dám mảy may động đậy. Đồng thời thuận lợi giúp Từ Kiêu đạt được thế tập võng thế, để một kẻ bao cỏ như ta cũng có cơ hội lên làm Bắc Lương Vương. Được bát tử."

Trên bàn cờ đã đặt trọn vẹn sáu mươi quân cờ.

Sau đó là sáu chuyện đối lập nhàn tản như văn tài. Trên bàn cờ lần lượt chậm rãi tăng thêm mười một quân cờ.

Từ Phượng Niên nhìn chằm chằm bàn cờ. "Mưu sĩ trước hết phải mưu cho chính mình. Hoàng Long Sĩ, người tạo ra cục diện loạn Xuân Thu, vẫn còn đó tiêu dao thần tiên. Nguyên Bản Khê, kẻ tính toán vô địch sau lưng Triệu gia, vẫn còn ẩn mình trong triều. Mưu sĩ của Yến Sắc Vương cũng đang hưởng hết phú quý nhân gian, một người dưới vạn người trên ở Nam Cương. Sư phụ, còn người thì sao?"

Chàng nhấc bình rượu Lục Nghĩ lên, rót thẳng xuống bàn cờ.

Rượu Lục Nghĩ trong ấm đổ cạn.

Một khắc ấy, trong phòng, Từ Phượng Niên bật khóc nức nở, nước mắt đầm đìa. Chàng nghẹn ngào: "Sư phụ, sau này con mang rượu đến, biết mời ai uống đây?"

Đề xuất Linh Dị: [Lão Cửu Môn] Chuyện cũ Tương Tây
BÌNH LUẬN