Logo
Trang chủ

Chương 889: Đầy giá đao

Đọc to

Ngoài ải Bắc Lương, tiếng vó ngựa rền vang không dứt, tựa hồ là âm thanh của chiến trường đã kéo dài suốt hai mươi năm ròng. Trong ải, lại vọng lên tiếng đọc sách rành rọt, như tiếng phượng non đang cất cao giữa tiếng phượng già.

Những âm thanh học thuật này đến từ các thư viện mới được xây dựng. Riêng Bạch Mã Thư Viện tại Lương Châu đã được lập nên ngay giữa chốn thị thành sầm uất, không giống như Thanh Lộc Động Thư Viện thường tọa lạc nơi lâm tuyền thắng cảnh.

Tông sư lý học Diêu Bạch Phong, vừa trí sĩ về quê từ kinh thành, đã đảm nhiệm chức viện chủ đời đầu. Vương phủ Thanh Lương Sơn ban tặng sáu ngàn cuốn sách, và Bắc Lương Vương Từ Phượng Niên đích thân đề biển. Các quan lại và sĩ tộc Bắc Lương như Kinh Lược Sứ Lí Công Đức, Thứ Sử Lương Châu Lục Đông Cương, Thứ Sử U Châu Hoàng Nham đều đua nhau quyên tặng sách quý, xem đó là vinh dự lớn lao.

Nhờ vậy, ngay ngày đầu thành lập, lầu chứa sách của Bạch Mã Thư Viện đã đạt đến vạn cuốn, được mệnh danh là Vạn Cuốn Lâu. Diêu Bạch Phong còn lập ra Thánh Hiền Đường, tạc tượng thánh nhân Trương Gia cùng mười triết ba mươi sáu hiền của Nho gia, nhấn mạnh rằng học trò nhập môn phải lấy truyền đạo cầu nhân làm trọng. Thư viện không dạy "Chế nghệ" (công nghệ thi cử) – thứ vốn là căn cốt lập thân của các phủ học thông thường, hoàn toàn đi ngược lại với con đường khoa cử lợi lộc.

Cùng với Diêu Bạch Phong, Bạch Dục (Bạch Liên tiên sinh nổi tiếng Giang Nam) và cựu Thứ Sử Lăng Châu Từ Bắc Chỉ đồng thời giữ chức phó viện chủ. Hoàng Thường, sơn chủ Thanh Lộc Động Thư Viện, và các đại nho Trung Nguyên đã bén rễ tại Bắc Lương, cũng hứa hẹn sẽ đến Bạch Mã Thư Viện giảng dạy theo thời điểm. Thậm chí có lời đồn, vị Lương Vương Tế Tửu năm xưa từng dẫn dắt hàng ngàn sĩ tử về Lương, đã cam kết sẽ liên hệ với Thượng Âm Học Cung – nơi được gọi là "cội nguồn gieo mầm đọc sách của thiên hạ" – để hàng năm mời một vị tiên sinh bậc thầy đến dạy tại Lương Châu.

Điều này khiến Bạch Mã Thư Viện, vốn chỉ định nhận tám mươi người, phải tuyển thêm hơn hai trăm sĩ tử trẻ tuổi, với số lượng người địa phương và khách ngoại bang gần như tương đương. Lục Đông Cương, quan phụ mẫu Lương Châu vốn là danh sĩ thanh lưu, càng tỏ ra thân thiện lạ thường, coi thư viện là ngọn đuốc đầu tiên của thế hệ sau. Ông mở mọi cửa tiện lợi cho công việc của thư viện, thậm chí còn trích sáu trăm mẫu ruộng tốt từ danh nghĩa Lục gia để ban tặng cho thư viện dưới danh nghĩa chính thức của Lương Châu.

Hành động này khiến quan trường Bắc Lương, vốn đang có lời oán thán với Lục thị, phải nhìn nhận lại. Ngay cả Phó Kinh Lược Sứ Tống Động Minh, người vốn đang có xu hướng xa lánh Lục gia, cũng phải lén lút mở tiệc chiêu đãi vị Lục Bá Khoa từng nổi tiếng với thư pháp thẳng tới trời này.

Vào đầu thu, một cỗ xe ngựa bình thường, không có hộ vệ đi kèm, chầm chậm tiến vào khu phố sầm uất Lương Châu. Mã phu lại là một trung niên nam tử không hề giống mã phu chút nào. Rèm xe luôn được vén một góc, người trong xe cứ lặng lẽ ngắm nhìn cảnh vật đường phố trôi qua, như cưỡi ngựa xem hoa.

Vừa đi ngang qua một cửa tiệm mới mở, xe ngựa chậm rãi dừng lại. Mã phu im lặng chờ lệnh, không dám nhắc nhở rằng mọi người tại thư viện đang kiên nhẫn đợi chủ nhân đến. Người thanh niên vén rèm nhìn cửa hàng, nhớ lại ngày xưa mỗi lần tiên y nộ mã trở về, y đều ghé đây mua món thịt bò kho tương bọc giấy mỡ lợn. Y cũng quen Ha Ha cô nương tại nơi này, lúc đó chưa từng nghĩ chủ cũ cửa hàng lại là Hoàng Tam Giáp.

Con mèo lớn kỳ quái của Ha Ha cô nương lúc ấy vẫn còn sống. Cũng quanh quẩn nơi đây, y đã gặp lại Đông Tây cô nương sau bao năm xa cách, và lần đầu thấy vị tiểu hòa thượng Nam Bắc kia, người một lòng muốn thành Phật đốt ra xá lợi tử. Càng có một tăng nhân từ Lạn Đà Sơn nhất quyết đòi y đến Tây Vực, khuyên y song tu cùng vị Bồ Tát áo trắng sau này đã kinh động nhân gian trước cửa thành Tương Phiền.

Lúc ấy y còn thấy đó là chuyện "trâu già gặm cỏ non," nàng quá vô liêm sỉ, còn y thì quá thiệt thòi, nên đã không đồng ý. Sau này có lúc y gần như hối hận đến mức đấm ngực dậm chân. Nhưng giờ nghĩ lại chuyện cũ, cũng chỉ là cười xòa cho qua. Nữ Bồ Tát đầu đầy tóc xanh đó, cùng với nàng tiên giáng trần mà y từng lầm tưởng khi du lịch giang hồ bên bờ nước năm xưa, những nữ tử động lòng người ấy, khi thật sự có cơ hội kề cận, y lại không còn tâm tư yêu đương đó nữa. Thấy thì vẫn cảm thấy xinh đẹp, nhưng không cần phải có; không thấy thì cũng sẽ không nhớ nhung.

Y buông rèm xuống, khẽ nói: "Tống quản sự, đi Bạch Mã Thư Viện." Tống quản sự chính là Tống Ngư, đại quản gia Vương phủ Thanh Lương Sơn, người có thể nói là "một này một nhà" tại Bắc Lương đạo, không ai sánh bằng.

Xe ngựa dừng lại trước cổng Bạch Mã Thư Viện. Khi Từ Phượng Niên bước xuống, y chợt hỏi: "Mấy năm nay, thích khách xông vào Thanh Lương Sơn hình như ít đi nhiều rồi?" Tống Ngư cung kính đứng bên cạnh vị phiên vương trẻ tuổi, khẽ khom lưng, điềm tĩnh đáp: "Vương gia, có lẽ đám thảo mãng giang hồ ngu xuẩn đó cuối cùng đã khai khiếu. Năm nay Thanh Lương Sơn chưa từng có lấy một lần ám sát nào, thái bình cực kỳ, khiến nhiều người trong phủ có chút không quen."

Từ Phượng Niên cười: "Quả thật mất đi rất nhiều thú vui câu cá. Đúng rồi, những hiệp khách lộ diện hình như cũng ít đi nhiều?" Tống Ngư cười nhẹ: "Giờ đây, cao thủ giang hồ muốn phô bày bản lĩnh trước mặt Vương gia, e rằng quá làm khó họ rồi."

Bạch Mã Thư Viện không tổ chức nghi thức đón tiếp rầm rộ. Từ Phượng Niên đứng bên đường, ngẩng đầu nhìn tấm biển, cảm khái: "Không ngờ Lương Châu chúng ta cũng có ngày thư viện khai trương."

Tống Ngư nói: "Đều là công lao của Vương gia. Dưới gầm trời này không phải ai cũng mù mắt hay bị mỡ heo làm mờ tâm trí. Công đạo tự tại lòng người." Từ Phượng Niên trịnh trọng gật đầu: "Tống Ngư, tài năng nịnh hót của ngươi mấy năm nay không hề mai một. Lời khen hay từ người khác không bằng ngươi, đã đạt đến mức phản phác quy chân."

Tống Ngư, người đã theo sát Từ Phượng Niên từ khi còn là thế tử, cười rạng rỡ, dường như nhớ lại những tháng ngày hoang đường từng vì thế tử mà hầu hạ trước ngựa sau yên. Tài năng nịnh bợ của ông không giảm, nhưng bản lĩnh dưỡng khí lại tăng vọt. Hiểu rõ tính nết vị phiên vương trẻ tuổi này, ông không hề bất mãn trước sự im ắng của Bạch Mã Thư Viện. Hơn nữa, ông biết rõ vị chủ nhân của thiết kỵ Bắc Lương này luôn ưu đãi giới đọc sách, bằng không thì thư viện kinh thiên động địa này đã không thể dựng lên.

Tống Ngư không lộ vẻ gì, liếc nhìn xung quanh. Ngoài xe của họ, còn bốn năm cỗ xe ngựa khác, cũng không phô trương quyền quý. Tống Ngư biết hôm nay ngoài Vương gia, còn sáu bảy vị tướng quân đồng thời đến thư viện. Đây không phải sự trùng hợp, mà là theo đề nghị của phó viện chủ Từ Bắc Chỉ, thư viện định kỳ mời võ tướng đến kể chuyện chiến trường cho giới học thuật. Đây là điều chưa từng có ở bất kỳ thư viện nào, kể cả Thượng Âm Học Cung – tổ tông của thư viện thiên hạ.

Những cỗ xe kia tuy giản dị, nhưng chiến mã kéo xe đều là lương câu quý báu, thân hình sung mãn. Nói chính xác, chúng đều thuộc loại Giáp hoặc Ất trong biên quân Bắc Lương, xuất phát từ bãi chăn nuôi Tiêm Ly và Sân Vườn, chỉ là đi đường đặc biệt chảy vào quan nội thay vì cung cấp cho biên quân. Về việc này, cả Lão Lương Vương Từ Kiêu và Tân Lương Vương đều nhắm một mắt mở một mắt, tuyệt không truy cứu. Các lão tướng quân đã chinh chiến nửa đời, sau khi giải ngũ về quê, có chục con ngựa tốt trong nhà thì có gì là không ổn?

Nghe nói những công huân lão nhân Bắc Lương đến thăm Bạch Mã Thư Viện hôm nay còn có Úy Thiết Sơn và Lưu Nguyên Quý, hai vị phó soái thâm niên vừa quay về biên quân nhưng tạm thời chưa nắm quyền hành thực tế. Bảy tám vị tướng quân đã trải qua khói lửa chiến trường đều là những lão binh nghiệp đầu tiên được Từ Bắc Chỉ thịnh tình mời đến. Thật lòng mà nói, trong quan trường Bắc Lương hiện tại, đặc biệt là quan văn, có lẽ chỉ có hai người trẻ tuổi là Từ Bắc Chỉ và Trần Tích Lượng mới mời được những lão gia này. Ngay cả Kinh Lược Sứ Lí Công Đức hay Phó Kinh Lược Sứ Tống Động Minh cũng không làm được, và Thứ Sử Lương Châu Lục Đông Cương càng không thể.

Bởi vì nếu nói một câu thâm ý, thì hiện nay, trong giới văn võ Bắc Lương, chỉ có hai người trẻ tuổi này mới thực sự là thần tử theo rồng. Chủ tướng Thiết Phù Đồ Ninh Nga Mi, tướng quân U Châu Hoàng Phủ Bình, hay Phó soái bộ quân Cố Đại Tổ, so với hai người này, vẫn kém hơn một bậc.

Tâm phúc của Bạch Mã Thư Viện, kỳ thực không phải tông sư văn đàn Ly Dương Diêu Bạch Phong, mà là Từ Bắc Chỉ, người đã công thành thân thoái khỏi vị trí Thứ Sử Lăng Châu.

Tống Ngư là quản sự Ngô Đồng Viện năm xưa, nay là đại quản gia toàn bộ Thanh Lương Sơn, hiển nhiên là người thân tín nhất của vị phiên vương trẻ tuổi. Quan trọng hơn, Tống Ngư tuổi tác chưa lớn, mới ngoài bốn mươi. Nếu không có gì bất ngờ, ông không chỉ có cơ hội trở thành nguyên lão ba triều của Từ gia Bắc Lương, mà trọng lượng của ông trong phủ cũng lớn lao không tả xiết. Điều này chẳng liên quan gì đến việc ông có mặc quan phục hay không. Cổng nhà Tể tướng còn được coi là quan tam phẩm, huống chi là quản gia số một của một phiên vương phủ đệ? Vì vậy, Tống Ngư rất mãn nguyện và cảm ân cha con họ Từ.

Tống Ngư bước chậm lại, theo Từ Phượng Niên cùng đi về phía Bạch Mã Thư Viện. Đúng lúc đó, một sĩ tử áo xanh trẻ tuổi vội vàng bước ra khỏi cổng, nhìn quanh. Thấy Từ Phượng Niên và Tống Ngư, cậu hơi sững sờ.

Cậu là một sĩ tử ngoại bang đến từ Hoài Nam, gần đây đang theo học tại thư viện. Tổ tiên cậu là đồng môn với Diêu Bạch Phong, từng bái sư tại Chính Duyên tiên sinh ở Lạc quận. Nhờ mối hương hỏa này, khi nghe tin Diêu Bạch Phong chủ trì Bạch Mã Thư Viện, gia gia cậu đã gửi trưởng tôn chính mạch là cậu đến Lương Châu. Vì tính cách hiền hậu, gia học thâm hậu, Diêu Bạch Phong đã giao cho cậu một số việc vặt vãnh đón tiếp. Hôm nay, hầu hết các đại lão quân giới Bắc Lương long trọng đến cửa đều do cậu dẫn vào.

Bạch Mã Thư Viện cũng nhận được tin báo từ Thanh Lương Sơn rằng Vương gia sắp đến. Với sĩ tử trẻ tuổi, đây là chuyện trời long đất lở, nhưng thái độ của hai vị tiên sinh Diêu Bạch Phong và Từ Bắc Chỉ lại khiến cậu khó hiểu, cứ dửng dưng, chỉ dặn nhìn thấy người thì dẫn đường là được. Tuy nhiên, sĩ tử trẻ tuổi này vẫn khó tránh khỏi bối rối, vì cậu không nhận ra vị phiên vương trẻ tuổi kia. Cậu tự trấn an rằng, một phiên vương Ly Dương quyền uy ngất trời khi xuất môn ắt phải có chiến trận kinh người.

Nói thật, cậu rất tò mò và có phần ngưỡng mộ vị phiên vương trẻ tuổi đầy màu sắc truyền kỳ này. Trung Nguyên thịnh truyền câu "Nam Tống Bắc Từ," đặt văn chương màu mè của Tống Ngọc Tây Sở ngang hàng với phong thái của Từ Phượng Niên Bắc Lương, rất có vận vị "Nam Tạ Bắc Lí" thời Xuân Thu năm đó.

Sĩ tử trẻ tuổi nhìn nam tử áo trắng đeo đao, chỉ có một người tùy tùng, trực giác mách bảo đây rất có thể là Từ Phượng Niên. Nhưng sao lại giản dị đến thế? Làm sao có thể là chủ nhân của thiết kỵ Bắc Lương, người đã khuấy động đại thế thiên hạ? Từ Phượng Niên bước lên bậc thềm, nhìn thấy một giá gỗ thô sơ đặt trước cửa, trên đó có chuỗi móc ngọc tinh xảo dùng để treo đao kiếm.

Từ Phượng Niên từng hứa với sơn chủ Hoàng Thường khi Thanh Lộc Động Thư Viện mới thành lập rằng, bất kể là võ phu Bắc Lương nào, quan hàm cao thấp ra sao, muốn bước vào thư viện Bắc Lương đều phải cởi bỏ bội đao. Lúc này, trên giá gỗ đang treo bảy thanh đao Bắc Lương.

Móc ngọc trên giá treo những chiến đao. Từ Phượng Niên đi tới trước giá, nhìn những thanh đao cũ kỹ, không một thanh nào là Lương đao đời thứ sáu mới nhất. Trong số đó, có một thanh vỏ đao mài mòn nghiêm trọng, thậm chí có thể được gọi là chiến đao đời đầu (Cô Phẩm Đời Đầu Từ Gia Đao)!

Cần biết rằng, ngay cả ở Thanh Lương Sơn cũng không còn một thanh Lương đao đời đầu nào. Dù Từ Kiêu khi còn sống từng phái người bỏ số tiền lớn thu mua loại chiến đao này tại Trung Nguyên, nhưng vẫn vô vọng. Đao đời đầu rèn đúc không nhiều, tổng cộng chỉ khoảng bảy ngàn thanh, và điều kiện lúc đó khắc nghiệt, công nghệ rèn thô sơ, khiến chiến đao không bền, dễ bị hư hại trên chiến trường.

Hơn nữa, Từ Kiêu khi đó mang binh chinh chiến khắp nơi, đánh rất nhiều trận khổ chiến và thua trận, còn tệ hơn cả chó nhà có tang. Thật lòng mà nói, lúc ấy làm gì có ai để ý đến việc giữ lại vài thanh đao làm kỷ niệm? Sống chết còn chưa biết, họ đã quen với cuộc sống lấy chiến nuôi chiến, đến mức bội đao có phải do mình rèn đúc hay không cũng chẳng quan trọng. Nên biết rằng thời đó đánh trận, ngay cả Từ Kiêu cũng từng phải đào giáp trụ của kẻ địch ngay trên chiến trường mà mặc vào người.

Lúc sinh thời, Từ Kiêu chỉ thích khoác lác với Từ Phượng Niên về công tích vĩ đại của mình, kể về những trận thắng lớn, đánh bại bao nhiêu danh tướng hiển hách của Tám nước Xuân Thu. Nhưng ông chưa bao giờ kể với Từ Phượng Niên về những cay đắng đã phải chịu đựng trong những năm tháng đó, một câu cũng không hề nhắc tới.

Rất nhiều chuyện, Từ Phượng Niên phải nghe được qua những lần tán gẫu với Chử Lộc Sơn, Viên Tả Tông và những người khác, rất lâu sau này.

Đôi khi Từ Phượng Niên cũng nghĩ, nếu sau này mình có con, và có cơ hội đợi chúng trưởng thành, có lẽ mình cũng sẽ như Từ Kiêu. Y sẽ chỉ kể rằng đời này cha đã đánh bại từng vị đại tông sư võ đạo, mà không kể với chúng về những lần đổ máu, những vết thương trong những cuộc chém giết sinh tử.

Cha con trong thiên hạ, đại khái đều là như vậy. Chưa từng làm cha, không hiểu nỗi gian khổ của cha mình.

Trong lúc chậm rãi tháo bội đao bên hông, Từ Phượng Niên quay đầu nhìn Tống Ngư, cười hỏi: "Tống quản sự, cặp song sinh vừa tròn mười tuổi nhà ngươi, có phiền chán ngươi nói dài dòng không?"

Bất ngờ nghe câu hỏi này, Tống Ngư nhanh nhẹn hoạt bát vẫn có chút trở tay không kịp. Tuy nhiên, ông nhanh chóng hiểu ý và cười nói: "Tự nhiên là có, mỗi lần ta kể cho hai đứa nghe cha chúng đã kiến thức qua bao nhiêu nhân vật lớn, chúng đều bĩu môi, chỉ muốn bịt tai lại. Ngược lại, hễ nhắc đến đủ loại hành động vĩ đại của Vương gia, dù đã nghe qua rất nhiều lần, hai đứa vẫn thấy say sưa ngon lành."

Từ Phượng Niên đã gặp cặp chị em phấn điêu ngọc trác đó vài lần ở Thanh Lương Sơn. Không giống như người anh cả đã cập quan làm quan, hay người chị hai đã xuất giá về Lăng Châu, hai đứa bé này tính tình hoạt bát, cực kỳ nghịch ngợm, thích chạy nhảy khắp núi. Nghe nói chúng còn chơi rất thân với tiểu tỷ tỷ do Trần Tích Lượng mang về từ Giang Nam, cùng con gái của Hô Duyên Đại Quan, và Lục Bào Nhi nhỏ bé lưu lại trong Vương phủ.

Có lần, Từ Phượng Niên một mình đi trên đê dài giữa hồ vào sáng sớm, thấy một đám trẻ con lén lút ngồi xổm bên hồ, dùng cần câu thô sơ tự chế để câu cá chép. Chiếc chậu gỗ nhỏ đã chật cứng bốn năm con cá chép béo mầm. Bị y bắt gặp, y cố ý ho khan từ xa. Lập tức, con trai nhỏ của Tống Ngư lật tung chậu gỗ, khiến cả bọn vứt hết cần câu xuống hồ rồi ba chân bốn cẳng chạy trốn. Từ Phượng Niên dở khóc dở cười đành phải giúp đám quỷ gây rối này thu hồi cần câu và chậu gỗ.

Cá chép trong hồ Thính Triều có lai lịch không tầm thường, chúng đến từ một hồ nước tự nhiên trên đỉnh núi hùng vĩ ở Liêu Đông. Trong mắt luyện khí sĩ, loại cá chép ao trời này không phải vật tục, chúng có vảy vàng bẩm sinh, mang theo khí vận nhân gian. Cá chép hồ Thính Triều được gọi là "một đuôi mười vàng."

Suốt những năm qua, chúng luôn là món đồ quý hiếm mà quan văn Bắc Lương tha thiết mơ ước. Các võ tướng theo Từ Kiêu trước đây đều quá quê mùa, không hứng thú với những thứ văn vẻ này. Những người như Nghiêm Kiệt Khê, kẻ sau này làm phản Bắc Lương về Thái An Thành, lại khinh thường đòi hỏi. Chỉ có Lí Công Đức năm đó dày mặt xin Từ Kiêu vài con. Từ Kiêu vung tay lớn, bảo ông tự bắt, bắt được bao nhiêu thì mang về nhà hết.

Lí Công Đức, lúc đó đã là Đô đốc Phong Châu, quả thật đích thân đến bắt, sau cùng bắt được bảy tám con mang về nuôi trong hồ nhà mình. Nghe nói nay đã có khí tượng cả trăm con cá chép trong hồ. Đương nhiên, Từ Phượng Niên và Lí Hàn Lâm đều rõ, Lí Công Đức mỗi lần nhìn hồ nước cười không ngậm miệng được, không phải vì ông thích những con cá chép dị tượng kia, mà vì những con cá đó, đều là bạc sống!

Vị sĩ tử trẻ tuổi nghe thấy đoạn đối thoại này thì kinh ngạc không thôi. Cậu không dám tin người thanh niên trước mắt quả thật là Bắc Lương Vương, chính là người dẫn dắt thiết kỵ Bắc Lương chặn đứng trăm vạn đại quân Bắc Mãng.

Từ Phượng Niên tháo Lương đao bên hông xuống, nhẹ nhàng treo nó lên chiếc móc ngọc ngoài cùng bên trái trên giá. Không rõ có phải trùng hợp không, nhưng vừa vặn, sáu đời chiến đao của Từ gia đã tề tựu tại nơi này.

Sĩ tử trẻ tuổi hơi kinh hoàng lo sợ, vội vàng khom lưng nói: "Đới Viễn Kiệt quận Phong Đường, tham kiến Vương gia."

Từ Phượng Niên ngạc nhiên: "Quận Phong Đường Kế Châu? Tiêu Am tiên sinh là người nào của ngươi? Ngươi là con cháu chữ 'Viễn' của Đới gia sao?"

Đới Viễn Kiệt càng kinh ngạc hơn, không ngờ một phiên vương đường đường lại biết đến gia gia mình. Đới gia từng là hào môn trâm anh đời đời của Bắc Hán cũ. Gần ba trăm năm qua, con cháu gia tộc đều lấy tám chữ "Không màng lợi danh, định rõ chí hướng, yên tĩnh trí viễn" để xếp bối phận. Đến đời Đới Viễn Kiệt, vừa vặn đến chữ 'Viễn'. Tuy nhiên, Đới gia cũng như nhiều hào môn Xuân Thu khác, đã suy tàn theo kết cục của trận chiến "bất nghĩa" đó. Con cháu Đới gia đều tuân thủ quy củ do Tiêu Am tiên sinh đặt ra: học mà không ra làm quan.

Lầu chứa sách "Tám Trăm Kiếm Sắt Lâu" của Đới gia từng là một trong sáu lầu sách lớn nhất thời Xuân Thu, cất giữ hơn trăm loại bản in dâng tặng quý hiếm, cùng vô số bản khắc tinh xảo, bản sao đối chiếu. Sau khi Bắc Hán cũ bị Từ Kiêu mang binh diệt quốc, lầu sách Đới gia, vốn không bao giờ mở cửa cho người ngoài, lại càng đóng chặt, ngay cả con cháu trong gia tộc cũng không dễ dàng được lên lầu đọc sách.

Vị sĩ tử gia học uyên thâm này ngẩng đầu nghiêm nghị nói: "Chính là gia tổ!" Từ Phượng Niên tỏ vẻ có chút xấu hổ: "Một nửa số sách quý bản độc nhất tại Thính Triều Các đều là do Từ gia chúng ta cướp từ Tám Trăm Kiếm Sắt Lâu của các ngươi năm xưa. Nếu chuyến này ngươi đến Bắc Lương là để đòi lại số sách đó, ta sẽ cho người chỉnh lý, cố gắng hoàn trả nguyên số."

Đới Viễn Kiệt lần đầu nghe bí văn này, gia gia cậu chưa bao giờ nhắc đến, nhất thời còn xấu hổ hơn cả Từ Phượng Niên. Cậu là một thư sinh nho nhã yếu ớt, làm gì có gan đến Bắc Lương đòi nợ vị phiên vương Tây Bắc này?

Từ Phượng Niên mỉm cười nói: "Sách bày ở Thính Triều Các cũng chỉ ăn bụi mà thôi, không bằng trả lại cho Đới gia các ngươi. Tuy nhiên, ta nói trước, sách có thể trả, nhưng điều kiện là lầu sách Đới gia không được tự mình quý trọng nữa, cần phải mở cửa cho con cháu họ khác và sĩ tử ngoại bang. Chuyện này, ngươi có thể thương lượng với Tiêu Am tiên sinh trước."

"Đương nhiên, đó là một yêu cầu quá đáng, Tiêu Am tiên sinh chưa chắc sẽ đồng ý, nhưng điều đó không ảnh hưởng đến việc ngươi cầu học tại Bạch Mã Thư Viện. Ngươi cứ an tâm. Thực sự không được, ta sẽ lấy danh nghĩa Đới gia các ngươi tặng số sách bản dâng tặng đó cho Bạch Mã Thư Viện. Ngươi cũng có thể nói rõ chuyện này với Tiêu Am tiên sinh trong thư nhà."

Sau một hồi cân nhắc, Đới Viễn Kiệt nhẹ nhõm hẳn, lần nữa khom mình, thành tâm khâm phục nói: "Vương gia rộng lượng!"

Từ Phượng Niên nhịn không được bật cười. Kỳ thực năm xưa Từ Kiêu dựa vào đao kiếm để "mượn" sách, nay chuyện trả sách trở nên "rộng lượng" chẳng qua là vì mấy chục vạn thanh Lương đao của Từ gia vẫn còn đó. Xét cho cùng, chuyện này Từ gia không chiếm lý. Chỉ là Từ Phượng Niên không muốn nói những điều đó với hậu nhân Đới gia.

Dù sách có tốt đến mấy, nếu không có người lật đọc, nhìn thì rất đáng tiền, nhưng kỳ thực lại chẳng đáng giá. Tuy nhiên, Từ Phượng Niên cũng từng nghe Ha Ha cô nương kể lại nhiều lời của Hoàng Long Sĩ, vị Hoàng Tam Giáp này từng nói, người đọc sách đời sau quá dễ dàng có được sách, ngược lại không còn coi trọng tâm huyết của tiên hiền nữa, nên mới có lời cảm thán bất đắc dĩ: "Cổ nhân đã nói hết mọi đạo lý rồi."

Từ Phượng Niên theo sĩ tử trẻ tuổi bước vào Bạch Mã Thư Viện. Vị sĩ tử không khỏi quay lại nhìn thêm một lần nữa.

Sau thời Xuân Thu, sáu đời đao của Từ gia. Đang tề tựu nơi đây.

Đề xuất Voz: Sóng Gió Năm 1979
BÌNH LUẬN
Ẩn danh

Anh By Lê

Trả lời

6 ngày trước

Ủa mấy chương vô đề ở đâu ra vậy, mấy wed khác tới phiên ngoại là dừng rồi mà, qq bên trung cũng mới tới phiên ngoại à mà, phần đấy do fan viết à lấy đâu ra hay thế =))). Tác giả viết giữa chừng r nghỉ viết hả ta, đọc càng về cuối càng hỗn loạn, sơ lược rất nhanh nhìu đoạn, chương cuối thì như đang viết giữa chừng thì nghỉ. Nhìu ý định ban đầu, mưu lược, quân cờ, nhân vật từng xuất hiện chưa khai thác hết, " mưu đồ lý nghĩa sơn?, ý muốn nạp lan hữu từ muốn main làm vua?, tham vọng trần chi báo?, quân cờ hàn phương, dương hổ thần?, mộ dung đồng hoàng?,lô thăng tượng rõ ràng giữa truyện muốn phò long cuối truyện lại anh liệt hy sinh? sơ tâm ban đầu của main giữ cơ nghiệp từ kiêu?, mối quan hệ giữa từ kiêu nữ đế bắc mãng, hoàng hậu, mẹ main sao lại gặp nhau đc?, gần cuối đề cập thư sinh nam cương như chuột chạy qua đường?" Chả hiểu sao lại ra cái kết như này, quá chán nản, quá thất vọng?

Ẩn danh

quankynang

1 ngày trước

Mấy chương cuối tác giả rush nhanh đọc chán vl

Ẩn danh

Trác Phàm

Trả lời

1 tuần trước

Chương 723 bị thiếu ad ơi

Ẩn danh

Halesonggg

Trả lời

1 tuần trước

Em đăng nhập r mà sao vẫn k đọc đc v

Ẩn danh

Tiên Đế [Chủ nhà]

1 tuần trước

Vẫn đọc bình thường mà bạn? Bạn có xài phần mềm chặn gì không?

Ẩn danh

Halesonggg

1 tuần trước

Hình như chương 817 bị thiếu làm em tưởng k load đc

Ẩn danh

Tiên Đế [Chủ nhà]

1 tuần trước

đúng rồi đó. Mình vừa fix rồi.

Ẩn danh

Detev

Trả lời

2 tuần trước

Bản lần này đọc dễ hiểu và rành mạch hơn so với mấy lần trước mới thấy ad làm rất có tâm

Ẩn danh

Detev

Trả lời

2 tuần trước

Cám ơn ad nhiều ạ

Ẩn danh

Dawn

Trả lời

2 tuần trước

Xin cách liên hệ ad để mua epub đợi up lâu quá

Ẩn danh

Dawn

Trả lời

2 tuần trước

ad có bán bản dịch cũ không bản này đọc không hay bằng bản trước

Ẩn danh

Tiên Đế [Chủ nhà]

2 tuần trước

Bản cũ bị lỗi mà thiếu chương nên mới đăng lại dó.

Ẩn danh

tichduong

Trả lời

2 tuần trước

Ad rỗi việc ghê cứ xóa đi up lại bằng tay thế đến bao giờ. Thuê viết cái Tool tích hợp vào đẩy lên 1 loạt bằng file word hoặc exel có phải nhanh không.

Ẩn danh

Trác Phàm

Trả lời

2 tuần trước

Đùa chứ cứ đang đọc lại up lại

Ẩn danh

Đạt Nguyễn Thành

Trả lời

2 tuần trước

Up lại nhiều thế ad ơi