Chương 55: Thiên Lôi (2)

Quyết định không tốn quá nhiều thời gian.

Ta nên đi về phía bắc.

Tuy rằng có chút nhớ hơi người, nhưng kiến trúc bằng đá ở phương Bắc kia lại khơi gợi sự tò mò trong tôi nhiều hơn.

Tôi quyết định chờ đến khi màn đêm buông xuống. Khi những vì tinh tú hiện rõ trên bầu trời, tôi quan sát tinh tượng để xác định vị trí hiện tại, rồi đại khái tìm ra phương hướng của Byeokra. Sau đó, tôi kết thủ ấn, ngưng tụ linh lực hệ thổ từ trong cát tạo thành một bệ đá rồi cưỡi lên đó mà lướt đi băng qua sa mạc.

Vù vù!

Trong lúc tiến về phía bắc, tôi không ngừng thi triển Địa Thính Thuật (Earth Listening Technique) hướng xuống lòng đất. Tôi thầm nghĩ nếu thực sự có một cấu trúc bằng đá, rất có thể nó đã bị vùi lấp dưới lớp cát vàng của sa mạc này.

Loại đá đó rất độc đáo, lạ lẫm, vô cùng rắn chắc và bền bỉ. Ngay cả khi đó là một công trình từ hàng ngàn năm trước, nó cũng không thể bị xói mòn dễ dàng như vậy.

Nhất định sẽ tìm thấy thôi.

Vù vù!

Nhiều ngày trôi qua.

Một trận bão cát bất ngờ ập đến.

Tôi điều khiển linh lực hệ thổ xung quanh mình để gạt những hạt cát đang điên cuồng tạt vào bệ đá.

Đã nhiều ngày kể từ khi tôi đi về phía bắc. Tôi liên tục dùng Địa Thính Thuật (Earth Listening Technique) để dò quét dưới lòng đất, nhưng vẫn chưa phát hiện được gì.

Dường như nó nằm ở xa hơn về phía bắc, hoặc bị chôn vùi quá sâu khiến thuật pháp của tôi không thể chạm tới.

Chỉ có thể là một trong hai khả năng đó.

Thành thật mà nói, việc lục soát toàn bộ Sa Mạc Đạp Thiên (Heaven-Treading Desert) có chút ngu ngốc...

Sẽ mất bao lâu để rà soát hết sa mạc này đây? Có lẽ sáng suốt hơn là nên từ bỏ và tiến về Byeokra để gặp lại những gương mặt quen thuộc.

Tôi sẽ đi về phía bắc thêm một ngày nữa, nếu vẫn không thấy gì, tôi sẽ chuyển hướng sang Byeokra.

Vù vù!

Đối mặt với trận bão cát hung hãn, tôi khẽ thở dài. Bốn bề nhìn lại, nơi nào cũng chỉ thấy một màu cát vàng vô tận.

Đúng lúc đó, tôi chợt nhìn thấy một thứ.

Phía trước có vật gì đó đang nhô lên khỏi mặt cát.

Đó là một phiến đá nhỏ, màu sắc hoàn toàn trùng khớp với kiến trúc bằng đá mà tôi từng thấy.

Chính là nó!

Tôi nhanh chóng điều khiển bệ đá lao về phía đó.

Vật này phần lớn đã bị chôn vùi.

Mảnh nhỏ này lộ ra có lẽ là nhờ trận bão cát vừa rồi đã thổi bay lớp cát bên trên. Tôi sử dụng Địa Thính Thuật (Earth Listening Technique) để xác định kích thước của phần bị vùi lấp. Nó chắc chắn cùng một loại vật liệu với kiến trúc bằng đá kia, nhưng chỉ là một phần nhỏ.

Nó giống như... một tấm biển tên.

Tôi kết ấn để khai quật tấm bia đá ra khỏi cát. Đó là một tấm bia đá hình chữ nhật có khắc những văn tự cổ xưa. Tuy nhiên, phần phía sau đã bị gãy hoặc hư hại, không thể nhìn thấy rõ. Nhìn vào phần bị hỏng, tôi nhận ra hình dáng của nó hoàn toàn khớp với mảnh vỡ mà tôi đã thấy bên cạnh cấu trúc bằng đá trên Thăng Tiên Đạo (Ascension Path).

Chắc chắn sau chữ này phải là chữ Lôi (Thunder).

Những văn tự cổ này có ý nghĩa gì? Tôi tập trung tinh thần để giải mã ý nghĩa của chúng.

Đây là... Kim loại? Không, nó có nghĩa là tỏa sáng? Màu vàng kim? Có lẽ nên dịch là Kim (Gold)...

Nhớ lại những kiến thức khi còn là đại cố vấn của Võ Lâm Minh, tôi cẩn trọng giải mã từng chữ một. Một cảm giác bất an kỳ lạ bỗng trào dâng.

Chữ này là... Linh hồn? Một vị thần? Nên hiểu là Thần (Divine). Và chữ cuối cùng trước phần bị hỏng là...

Tôi cau mày khi dịch chữ thứ ba trong số ba chữ được khắc trên bia.

Thiên (Heaven)?

Nối tiếp sau đó, mảnh vỡ trên Thăng Tiên Đạo (Ascension Path) hoàn toàn khớp vào đây. Với chữ Lôi (Thunder).

Kim Thần Thiên Lôi (Golden Divine Heaven Thunder).

Đôi mắt tôi trợn trừng kinh ngạc.

Kim Thần Thiên Lôi Tông (Golden Divine Heavenly Thunder Sect)?

Phải chăng kiến trúc bằng đá đó có mối liên hệ với Kim Thần Thiên Lôi Tông (Golden Divine Heavenly Thunder Sect)? Ngẫm lại, đài tưởng niệm dưới những đám mây sấm sét hấp thụ thiên lôi quả thực rất phù hợp với danh tự của tông môn này.

Nhưng điều kỳ lạ là cách đối đãi với kiến trúc đó. Nó có vẻ là một tòa nhà hoặc điện thờ liên quan đến Kim Thần Thiên Lôi Tông (Golden Divine Heavenly Thunder Sect). Tại sao một công trình của tông môn mà vị Đại sư phụ đã phi thăng qua Thăng Tiên Môn (Ascension Gate) lại bị xé nát và vứt bỏ như thế này?

Khi còn thường xuyên lui tới tàng thư các của Thanh Môn Thị (Cheongmun Clan), tôi đã đọc về vị trí của các tu tiên tông môn danh tiếng.

Thiên Tạo Tông (Heaven Creation Sect) ở thảo nguyên phía bắc Byeokra.

Hắc Cốt Cốc (Black Bone Valley) trên một hòn đảo ở vùng biển phía nam Yên Quốc (Yanguo).

Kim Thần Thiên Lôi Tông (Golden Divine Heavenly Thunder Sect) ở vùng núi phía tây Thánh Chỉ (Shengzhi).

Xét về Yên Quốc (Yanguo), phía đông là Byeokra và xa hơn nữa là Sa Mạc Đạp Thiên (Heaven-Treading Desert). Phía tây Yên Quốc (Yanguo) là Thánh Chỉ (Shengzhi).

Tại sao tấm biển tên của một tông môn nằm ở vùng núi phía tây Thánh Chỉ (Shengzhi) lại nằm giữa Sa Mạc Đạp Thiên (Heaven-Treading Desert), ở một hướng hoàn toàn ngược lại?

Nơi này từng là lãnh địa của Kim Thần Thiên Lôi Tông (Golden Divine Heavenly Thunder Sect) sao?

Tuy nhiên, mọi sử liệu tôi từng đọc đều khẳng định Kim Thần Thiên Lôi Tông (Golden Divine Heavenly Thunder Sect) đã hoạt động ở khu vực phía tây Thánh Chỉ (Shengzhi) gần 3.000 năm nay.

Nếu vậy, việc tông môn này từng tọa lạc ở đây hẳn phải là chuyện từ ít nhất 3.000 năm trước...

Tu sĩ có tuổi thọ rất dài, dẫn đến lịch sử vô cùng bao la, vượt xa nhận thức thông thường. Không thể biết được chuyện gì đã xảy ra trong khoảng thời gian đằng đẵng đó.

Có lẽ tôi sẽ phải tìm hiểu thêm sau... Hoặc có thể hỏi Jin Byuk-ho ở kiếp sau.

Nhưng nghĩ đến tính khí của hắn, nếu tôi dám hỏi một câu như vậy, hắn chắc chắn sẽ dùng sét đánh chết tôi vì tội một kẻ Luyện Khí (Qi Refining) mà dám ăn nói xằng xiên.

Nghĩ đến đó, tâm trạng tôi bỗng trở nên tồi tệ. Tại sao các tu sĩ lại tàn bạo và hung hãn đến thế?

Đang mải mê suy nghĩ thì trận bão cát bỗng trở nên dữ dội hơn.

Tôi nhìn thấy thứ gì đó thấp thoáng sau màn cát mịt mù. Tập trung nhãn lực, tôi thoáng thấy bóng dáng của một tòa thành trì ẩn hiện trong cơn bão. Một tòa cổ thành u tối sừng sững giữa sa mạc.

Có ai ở đó không?

Ngay khi sự tò mò vừa nhen nhóm, một cảm giác rùng mình đột ngột ập đến.

Mùi máu tanh...

Tôi cảm nhận được một luồng lệ khí hung sát và điềm xấu tỏa ra từ tòa thành đó. Với kinh nghiệm và trực giác tích lũy qua nhiều kiếp người, cùng với một chút linh cảm từ thiên đạo, tôi nhận được một lời cảnh báo: Nơi này cực kỳ nguy hiểm.

Tôi quyết định giữ khoảng cách.

Tôi đặt tấm bia đá của Kim Thần Thiên Lôi Tông (Golden Divine Heavenly Thunder Sect) xuống và quay đầu bệ đá, nhanh chóng tháo chạy về hướng nam theo con đường cũ.

Một lúc sau, tôi mới thoát khỏi vùng bão cát.

Phù... thật là kinh khủng.

Trận bão cát chỉ là một chuyện, nhưng sự tà ác và mùi máu tanh nồng nặc từ tòa thành đó đủ để khiến tôi sởn gai ốc.

Sa Mạc Đạp Thiên (Heaven-Treading Desert)... Ta cứ ngỡ nơi này an toàn vì chẳng có gì ngoài cát. Có lẽ nó nguy hiểm hơn ta tưởng.

Nghĩ lại thì, vào thời điểm này, có những báo cáo về một vụ thảm sát gần Sa Mạc Đạp Thiên (Heaven-Treading Desert). Vì sự cố đó mà các gia tộc lân cận như Thanh Môn (Cheongmun), Byuk, Gongmyo, bao gồm cả Makli và Jin của Yên Quốc (Yanguo), các gia tộc ở Thánh Chỉ (Shengzhi) và các tu sĩ Kim Đan (Core Formation) ở các quốc gia phía đông sa mạc đều trong trạng thái cảnh giác cao độ.

Tòa thành đó có liên quan đến những gì ta vừa thấy không?

Tôi đoán rằng tòa thành này có khả năng liên quan đến vụ thảm sát được báo cáo. Nếu tôi ngu ngốc tiếp tục tiến về phía đó vì tò mò, có lẽ giờ này tôi đang trên đường đầu thai sang kiếp khác rồi.

Rùng mình một cái, tôi tiếp tục hành trình về phía nam.

Màn đêm lại buông xuống. Đã đến lúc kiểm tra vị trí bằng tinh tượng.

Chờ đã...

Có gì đó không ổn. Cảnh quan sa mạc đã thay đổi do bão cát, nên lúc đầu tôi không để ý lắm. Ngay cả khi vị trí của các cồn cát xung quanh dịch chuyển lớn, đó cũng là điều dễ hiểu. Nhưng sau khi quan sát các chòm sao, tôi nhận ra sự bất thường.

Ta đã bỏ chạy về phía nam khi nhìn thấy tòa thành, nhưng tại sao...

Tại sao ta lại lạc đến gần Byeokra ở tận cùng phía tây?

Trận Pháp (Formation Array) của tu sĩ!

Nơi đó hẳn là nơi trú ngụ của một đại năng tu sĩ, với một trận pháp khổng lồ bao quanh. Tôi đã thoát ra được với phương hướng bị sai lệch chỉ bằng cách chạm vào rìa của trận pháp. Nếu tôi tiến gần hơn dù chỉ một chút...

Ta cần phải rời khỏi Sa Mạc Đạp Thiên (Heaven-Treading Desert) càng sớm càng tốt.

Tôi điều khiển bệ đá hướng về phía tây, tiến về phía Byeokra.

Hai mươi đêm trôi qua.

Sa Mạc Đạp Thiên (Heaven-Treading Desert) quả thực rộng lớn khôn cùng.

Tôi lẩm bẩm, lấy một hạt giống từ trong túi ra để ăn. Lương thực và nước uống tôi mang theo từ Thăng Tiên Đạo (Ascension Path) đã cạn kiệt. Chỉ có những kẻ đạt đến Trúc Cơ (Qi Building) mới có thể nhịn ăn trong thời gian dài.

Chỉ là một tu sĩ Luyện Khí (Qi Refining) hèn mọn, tôi vẫn cần ăn để sống. Mặc dù đã ngưng tụ Nội Hạch (Inner Core) giúp tôi chịu đựng tốt hơn người thường, nhưng việc liên tục tiêu hao linh lực và di chuyển như thế này lại là một chuyện khác.

Sắp đến nơi rồi.

Chỉ cần một hoặc hai ngày nữa là đến vùng ngoại ô phía đông của Byeokra. Lãnh địa của Gongmyo Thị (Gongmyo Clan) nằm ở đó. Trong các bộ lạc sa mạc dưới quyền cai quản của Gongmyo, tôi sẽ có thể tìm thấy thức ăn và nước uống.

Ngày hôm sau.

Vù vù!

Khô khốc, quá khô khốc...

Cổ họng tôi như bị thiêu đốt. Tôi đã hết nước uống. Thứ cuối cùng tôi ăn là một quả rừng từ hôm qua. Cơn đói có thể chịu đựng được, nhưng cơn khát thì không.

Chỉ cần một ngụm nước, đó là tất cả những gì ta mong muốn...

Mặc dù đã hình thành Nội Hạch (Inner Core) và thăng tiến trong cảnh giới Luyện Khí (Qi Refining), tôi vẫn chưa thoát khỏi nhu cầu của phàm nhân. Tôi nghiến răng chịu đựng cơn khát tột cùng.

Không ngờ có lúc ta lại nhớ lũ người đáng ghét của Makli Thị (Makli Clan) đến vậy...

Chính xác hơn là tôi thèm khát thủy thuật của bọn chúng. Thổ hành thuật tuy tiện lợi nhưng trong tình cảnh cực đoan này, nó không thể giúp tôi tìm ra nước.

Chết tiệt, ta sắp chết vì khát rồi. Chẳng lẽ kiếp này ta lại chết vì thiếu nước sao?

Tôi đã chết vài lần, nhưng đó không phải là trải nghiệm mà tôi muốn lặp lại.

Đúng lúc đó, tôi nhìn thấy họ.

Phía xa, một bóng người mặc bạch y xuất hiện.

Có người! Có người rồi!

Có lẽ họ có nước! Tôi vội vàng kết ấn để tăng tốc bệ đá.

Người mặc bạch y là một nữ tử có mái tóc đen tuyền. Bộ y phục trắng tinh khôi tương phản với mái tóc đen như mực. Nàng đeo một chiếc vòng lưu ly ngũ sắc trên cổ tay và một miếng ngọc bội bên hông. Vẻ ngoài của nàng thanh tú hơn là diễm lệ, toát lên một khí chất có phần bướng bỉnh.

Nàng ta có một vùng ý thức quanh chân mày. Là một tu sĩ.

Xin lỗi...

Tôi lắp bắp, lần đầu tiên sau một thời gian dài mới nói chuyện với người khác.

Ừm, có thể cho ta...

Xem ra đạo hữu đang khát. Hãy uống đi.

Đa... đa tạ.

Tôi nhận lấy túi nước nàng đưa và uống một cách điên cuồng.

Nước! Là nước!

Dù nước đã ấm lên vì nắng, nhưng đó là thứ đồ uống tuyệt diệu nhất mà tôi từng được nếm trải.

Ực, ực, ực...

Khà... Cô nương đã cứu mạng ta. Đa tạ cô nương.

Không cần khách sáo. Có một thành trì không xa nơi này. Đạo hữu đi từ phía đông tới đúng không? Trang phục của đạo hữu trông thật kỳ lạ...

Hắng giọng. Ta có lý do riêng. Thành trì gần đây tên là gì?

Đó là Thành Thiên Sắc (Cheon-saek City). Chỉ cần đi về phía đông nam một chút là sẽ thấy. Xem ra đạo hữu cũng là người trong đạo. Nếu đạo hữu sử dụng thuật pháp vừa rồi, chắc chắn sẽ đến nơi trong chốc lát.

Đa tạ cô nương rất nhiều. Chẳng hay quý danh cô nương là gì để sau này ta có thể báo đáp?

Nàng lắc đầu trước lời nói của tôi.

Giúp đỡ lữ nhân giữa sa mạc là chuyện thường tình. Đạo hữu bảo trọng, ta còn phải tìm kiếm nguyên liệu cho pháp bảo xung quanh đây.

Nàng kết thủ ấn rồi lướt đi trên cát như một làn sóng.

Khoảng Luyện Khí (Qi Refining) tầng mười ba, quả là một tiểu thư tốt bụng.

Tôi cúi chào về hướng nàng đã đi để tỏ lòng tôn kính, sau đó điều khiển bệ đá theo hướng nàng chỉ dẫn.

Đúng như lời nàng nói, chẳng bao lâu sau, tôi đã đến Thành Thiên Sắc (Cheon-saek City), tọa lạc ở cực đông của Byeokra.

Thành Thiên Sắc (Cheon-saek City), được đặt theo tên của Gongmyo Cheon-saek, một tu sĩ Trúc Cơ (Qi Building) của Gongmyo Thị (Gongmyo Clan).

Theo những gì tôi nghe được từ Thanh Môn Thị (Cheongmun Clan), đây là một nơi nổi tiếng buôn bán đủ loại pháp bảo. Ngoài ra, các vật phẩm bằng thủy tinh sản xuất tại thành phố này cũng được coi là tác phẩm nghệ thuật, được nhiều nơi săn đón.

Dĩ nhiên, tôi chẳng mảy may quan tâm đến những thứ đó. Tôi đánh bại vài tên cướp quanh Thành Thiên Sắc (Cheon-saek City), giao nộp chúng để lấy tiền thưởng, rồi dùng số tiền đó mua quần áo cơ bản, nước uống và lương thực.

Sau đó, tôi hướng về phía tây của Byeokra, về phía lãnh địa của Thanh Môn Thị (Cheongmun Clan).

Tuổi thọ của tôi hiện chỉ còn khoảng 9 năm.

Mặc dù đã bị trì hoãn 40 năm chỉ để tập trung vào các nghi lễ, tôi vẫn dự định kiểm tra những mối nhân duyên từ kiếp trước.

Trước hết, tôi quyết định đi thăm sư phụ của mình.

Đề xuất Voz: [Hồi ký] Cấp 3, Anh và Em
Quay lại truyện Hồi Quy Tu Tiên Giả
BÌNH LUẬN

bro dịch từ bản tiếng anh đúng k, tôi thấy cách dùng từ hán việt khá hay, bro chia sẻ chút kinh nghiêm dịch đc k

tìm mãi mới thấy có người dịch, thanks ad :v

Ảnh đại diện Tiên Đế
[Chủ nhà]
1 ngày trước

Ít dịch truyện Hàn nên lúc đầu mình sẽ chú thích tiếng anh hơi nhiều. Tầm chương 100 trở đi sẽ hạn chế lại.

Ảnh đại diện vegetaz
1 ngày trước

Moá, tên chương không đồng nhất với nhau, khó chịu thực sự!

Ảnh đại diện Tiên Đế
1 ngày trước

Tên chương là phiên âm hán việt, còn bên trong nội dung là dịch luôn rồi. Cái này cũng đâu ảnh hưởng gì nhiều b bỏ qua là được mà.

Ảnh đại diện vegetaz
1 ngày trước

@Tiên Đế: Ô cê đạo hữu

đọc bản truyện tranh r hay phết

Ảnh đại diện vegetaz
1 ngày trước

Đạo hữu đọc trang nào thế?