Chương 553: Cổ Thành Lâm Tri (1)

Q

uân chủ khai quốc của nước Tề là Lữ Thượng, Châu Võ vương Diệt Tụ, lập nên triều Tây Châu, phong Lữ Thượng ở Tề, gọi là Khang Thái Công, dựng kinh đô tại Doanh Khâu, sau đó đổi thành Lâm Tri.

Trải qua thời kỳ Tây Châu, Ðông Châu, nước Tề đều là nước lớn, công thương nghiệp phát triển, lại có cái lợi muối biển, nên thế nước thịnh vượng.

Song nước Tề sở dĩ có thể bá chủ thời Xuân thu, nguyên nhân chủ yếu là sau khi Tề hoàn công kế vị để cho Quản Trọng làm tướng quốc, tiến hành cải cách như Thương ưởng ở nước Tần, làm cho sức nước tăng lên, một bước trở thành một nước giàu mạnh.

Một nguyên nhân khác là đã diệt trừ được bọn Lai Di phá rối ở biên giới.

Từ thời Thái Công dựng nước, người Lai Di chiếm đến hơn nửa đường biển của người nước Tề, gây nhiều khó khăn cho người Tề, sau đó hai bên cứ đánh cứ hòa, cho đến năm 567 trước công nguyên, người Tề mới tiêu diệt được người Lai Di.

Từ đó đường biên giới của nước Tề kéo dài ra, quốc khố tăng lên quá nửa, trở thành một nước giáp biển.

Người Tề trước nay nổi tiếng ngang ngược, không những bức hiếp láng giềng là Lỗ, mà còn gồm thâu các nước nhỏ xung quanh, lại còn kiềm chế nước Sở ở phía nam, vì thế ra đời Ðiều ước Chiêu Lăng, buộc nước Sở dừng tay ở nước Trịnh.

Người Sở vì bị người Tề chặn đường không thể lên đến phía bắc đành mở rộng sang phía đông nam, người Tề đành chịu.

Ðiều ước Chiêu Lăng đánh dấu đỉnh cao trong bá nghiệp của người Tề, cũng là đỉnh cao trong sự nghiệp của Tề Hoàn Công và Quảng Trọng.

Sau khi hai người này chết đi, ngũ công tử tranh vị, nước Tề mất thế, mới đến lượt các nước khác lên làm lãnh tụ.

Trong thời kỳ Chiến Quốc, người Tề dùng Tôn Tấn, làm theo kế vây Ngụy cứu Triệu của y, đánh thẳng tới Ðại Lương, năm sau quân Ngụy đại bại trong tay người Tề ở Mã Lăng, giúp cho nước Tề thay nước Ngụy trở thành lãnh tụ của các nước phía đông, vua của tam Tấn cũng phải đến triều cống cho nước Tề.

Dã tâm của người Tề lại nổi lên, nhân lúc nước Yên có nội loạn mà khởi binh đánh vào, chiếm kinh đô của nước Yên đến ba năm mới rút quân. Một thành tích như thế cả người Tần cũng chưa có được.

Còn nước Sở từ thịnh chuyển sang suy. Tam Tấn bị phân liệt, Tề, Tần lần lượt trở thành hai thế lực lớn nhất của phía đông và tây.

Trong lúc người Tề uy phong tám mặt, đánh đông phạt tây, quốc lực hao phí, người Yên vốn có thù sâu tợ biển đối với người Tề, nắm đúng cơ hội, liên kết với Tần, Sở và tam Tấn phạt Tề.

Tướng nước Yên là Nhạc Nghị đánh vào đến Lâm Tri, trả mối thù ba mươi năm trước, cướp sạch sành sanh, may mà có Ðiền Ðan xoay chuyển đánh đuổi Yên quân, nếu không nước Tề đã sớm diệt vong.

Song nước Tề đã trở thành như một quả bóng xì hơi, từ thịnh chuyển sang suy.

Khi Hạng Thiếu Long đến Lâm Tri, đó là chuyện của ba mươi năm về trước, thế lực của Ðiền Ðan cũng không còn như xưa nữa.

Thành Lâm Tri được dựng bên bờ tây của Truy Hạ, diện tích khoảng hơn sáu mươi dặm vuông.

Kiến trúc trong thành hùng vĩ, cá con đường giao thông đều lấy cung điện phía bắc thành là trung tâm, tông miếu, quan thuộc, và nhà ở của các quan đều tập trung ở các cung điện gần đó, các con đường trong thành đều có cây cổ thụ mọc nối tiếp nhau.

Tuy đã trải qua chiến lửa, nhưng lúc này Lâm Tri là một nơi thịnh vượng, dân số đông đúc, rõ ràng rất phồn vinh.

Khi đoàn thuyền cập bến ở thành đông, hầu như các quan viên ở Lâm Tri đều đến, đón chào đệ nhất danh cơ Phụng Phi.

Trong tiếng nhạc đón chào, Phụng Phi được Tiểu Bình nhi đỡ bước xuống bờ, nhìn dáng vẻ và khuôn mặt của nàng, người Tề ai nấy khen thầm.

Tiếp theo là bọn mười hai danh cơ do Ðổng Thục Trinh đứng đầu, cũng khiến cho người ta nhìn không chớp mắt.

Hạng Thiếu Long đã sớm thấy trong số những kẻ ra đón có cả Ðiền Ðan, nên vội vàng lẩn vào trong đám gia tướng.

Hạng Thiếu Long mặc bộ y phục bằng vải thô của bọn hạ nhân, ở ngoài có choàng tấm áo da dê, ở eo buộc chặt sợ dây vải, khiến cho eo của gã nhỏ lại, trông giống như một người to bụng.

Bọn người quyền quý đi đón ở trên bờ, ai nấy đều mặc áo ấm bằng da lươn, da báo, ở ngoài có phủ áo choàng.

Nhờ bàn tay khéo léo của Tiêu Nguyệt Ðàm, da mặt của gã trở nên đen hơn, tuổi cũng già đi khoảng mười năm, khi Hạng Thiếu Long nhìn mình trong kiểng đồng, cũng khó mà liên tưởng đến hình dạng anh tuấn trước đây nữa.

Tiêu Nguyệt Ðàm và Phụng Phi là tốp người xuống thuyền đầu tiên, đang hàn huyên cùng những người đi đón.

Vì tuyết vẫn còn rơi, cho nên Phụng Phi lập tức lên xe ngựa, được quân Tề dẫn đường, tiến thẳng vào thành.

Hạng Thiếu Long không dám cưỡi ngựa, chui vào trong xe của Tiêu Nguyệt Ðàm cười nói,Xem ra huynh được tôn trọng ở đây!, Tiêu Nguyệt Ðàm khiêm tốn mấy câu rồi mới nói,Vừa rồi ta rất để ý đến Ðiền Ðan, nhưng y ngoài Phụng Phi ra, không hề ngó đến mặt người nào, tướng mạo của y già hơn lần trước nhiều!"

Xe ngựa lăn bánh, chậm chạp tiến vào thành.

Tiêu Nguyệt Ðàm nói,Thành này có tám cửa, nối liền hai con đường lớn ở phía đông và tây, rất dễ nhớ!"

Hạng Thiếu Long ngó ra ngoài cửa, nhủ thầm cuối cùng cũng đã đến Lâm Tri, hy vọng có thể sống mà rời khỏi nơi đây!

Trong gió tuyết người đi đường không nhiều, ai nấy cũng vội vàng nhưng cũng đưa ánh mắt về phía đoàn xe.

Tiêu Nguyệt Ðàm nói,Nơi giao nhau giữa hai con đường lớn đông tây và nam bắc gọi là Tiểu lâm Tri, là nơi náo nhiệt nhất, người đến Lâm Tri phải thăm chỗ này đêm nay ta sẽ dẫn huynh đến đó!“ Hạng Thiếu Long cười khổ nói,Tại hạ không nên lộ diện như thế!"

Tiêu Nguyệt Ðàm nói,Huynh càng giữ kẽ thì càng khiến cho kẻ khác sinh nghi, dù cho người ngoài không biết, nhưng Trương Tuyền và thủ hạ của y rốt cuộc rồi cũng sẽ có người nghi ngờ!"

Hạng Thiếu Long chỉ đành nghi ngờ nói,Vậy cứ y theo lời của huynh!"

Từ sau khi Tiêu Nguyệt Ðàm biết kẻ đứng sau lưng Trương Tuyền là Lã Bất Vi trong lòng mừng lắm, lúc này càng hoan hỷ hơn, chỉ vào những ngôi nhà lớn bên đường nói,Ðây là phủ đệ của những nhà giàu, phòng ốc vô số, mái ngói tường trắng, cách xa so với kiểu nhà đơn giản trong ngõ hẻm của dân thường."

Hạng Thiếu Long để ý nhìn, thấy con đường rộng khoảng hai trượng, bốn chiếc xe ngựa có thể đi qua, hai bên đều có cửa tiệm.

Trong những ngõ nhỏ cũng có nhà cửa, nhưng xe ngựa không thể vào được.

Ðường phố trong thành rất ngay ngắn, nhà cửa rất đẹp đẽ, không hổ là kinh đô của một nước lớn.

Bỗng nhiên gã có cảm giác không tin tưởng về chuyến đi này, Hạng Thiếu Long nhớ đến Tắc Hạ kiếm thành Tào Thu Ðạo, hỏi rằng,Tắc hạ học cung nằm ở đâu?"

Tiêu Nguyệt Ðàm vui vẻ nói,Nằm ở ngoài Tắc môn ở thành tây, đó là một tòa nhà rất tráng lệ, người đến đó dạy học được gọi là Tắc hạ tiên sinh, môn đồ được gọi là Tắc hạ học sĩ, dân số hơn mấy ngàn người!"

Đề xuất Tiên Hiệp: Đế Bá (Dịch)
Quay lại truyện Tầm Tần Ký
BÌNH LUẬN