Tôi ngồi một bên, QC ngồi một bên, đối diện với nhau. Tôi cố tình xuống vườn ngồi là vì vậy chứ học ở trong phòng nhiều khi không tiết chế được cảm xúc, dễ xảy ra án mạng lắm. Tôi là người chứ không phải là thánh. QC vạm vỡ như em Loan "xe lu" thì còn dễ tụt cảm xúc chứ đằng này em cứ tràn trề nhựa sống thế kia. Thôi! Phòng bệnh hơn chữa bệnh! Tội gì...
- "Anh học từ mới như thế nào, anh nói em nghe", QC vừa nhìn tôi, vừa đưa tay gãi cổ con Miu.
- "Anh đọc một đoạn văn rồi ghi ra những từ mới vào trong một cuốn sổ."
- "Anh đưa cuốn sổ em xem", QC chìa tay ra phía trước mặt tôi.
Lật qua lật lại một hồi, QC bắt đầu nhăn mặt. Tự nhiên, tôi đâm lo...
- "Anh học từ vựng mà không theo văn cảnh nên sẽ khó vào lắm. Với lại anh ghi giải thích sơ sài thế này thì làm sao mà dùng cho văn cảnh khác được."
Vừa nói em vừa chạy vào trong bếp lấy một con dao ra rồi rọc tờ giấy A4 làm 8 phần bằng nhau.
- "Nhìn này", QC nạt khi thấy tôi không tập trung, đưa tay gãi bụng con Miu.
- "Cứ nói đi, anh vẫn đang nghe mà", tôi chống chế.
- "Anh làm theo em. Một mặt anh ghi từ mới. Mặt còn lại anh ghi định nghĩa, ví dụ, đồng nghĩa, trái nghĩa và gốc của từ nếu có."
- "Ờ."
- "Không được ờ. Em đang là cô giáo của anh đấy."
- "À há."
- "Grừ!!! Đây! Em ví dụ từ abhor."
- "Cứ nói."
- "Anh ghi từ đó vào 1 mặt. Mặt còn lại anh ghi định nghĩa... Rồi abhor nghĩa là gì?"
- "Ai biết! Tự nhiên lấy 1 từ trên trời rồi đố người ta", tôi nhăn mặt.
- "Đồ chicken! Abhor nghĩa là hate somebody or something very much. Anh ghi vào..."
Tôi ghi vào tờ giấy theo lời QC. Thấy tôi ghi xong, QC tiếp.
- "Anh tự lấy ví dụ đi."
- "Ờ ờ..."
- "Anh lấy ví dụ gì? Đưa em xem... I abhor you? I là ai mà you là ai, hở?", em nheo mắt nhìn tôi.
- "Anh lấy vu vơ vậy thôi. Trúng ai thì trúng."
- "Cẩn thận đấy!", em lăm lăm nắm đấm trước mặt tôi. "Đồng nghĩa với trái nghĩa thì anh phải tìm trong từ điển..."
Tôi lật đật lật từ điển ra tìm từ abhor. Đồng nghĩa là detest với loathe. Còn trái nghĩa là... trong này nó không có ghi. Ghi đại "not abhor" vậy. Thấy tôi ghi "not abhor", QC đưa ngón tay cốc vào trán tôi.
- "Thích tài lanh không, hả? Ghi đàng hoàng. Antonyms của abhor là like hoặc love."
Tôi đưa tay xoa trán, mặt hậm hực.
- "Nhớ đấy, có cơ hội thì đừng trách đây ác."
- "Còn một cái nữa. Theo em cái này quan trọng nhất đó."
- "Là gì?"
- "Là gốc của từ. Mẹ em bảo rằng nhiều khi đọc một đoạn văn không cần biết nghĩa của từ mà chỉ cần nhớ gốc là có thể đoán được nghĩa."
- "Em ví dụ đi."
- "Em nhớ gốc ab trong từ abhor có nghĩa là away. Anh nghĩ xem... away nghĩa là xa ra. Đặt trong văn cảnh I abhor you không có nghĩa ghét thì là gì", QC nhe răng cười.
- "Nghe cũng có lí..."
Gốc từ trong tiếng Anh tôi đã từng nghe, nhưng chưa bao giờ tôi thử tìm hiểu và học theo cách mẹ QC bảo. Sau này học thử tôi mới biết học cách đó đơn giản hơn nhiều cách học từng từ.
- "Một ngày anh học khoảng 10 từ. Mỗi từ anh làm theo lời em dặn. Anh bỏ tất cả vào trong 1 cái hộp. Đến cuối mỗi ngày anh bốc lần lượt từng từ rồi nói ra định nghĩa xem có đúng hay không..."
- "Ừm."
- "Còn về nghe và nói em sẽ luyện cùng anh cho đến khi em không ở đây nữa..."
Tôi nghe giọng QC hơi nghẹn lại. Ngay cả tôi lúc đầu không muốn em về đây, nhưng bây giờ trước câu nói của em cũng vô tình mường tượng ra cảnh tôi tiễn QC đi. Có lẽ tôi sẽ buồn lắm...