Chương 193: Tịch Mịch Sa Châu Lạnh (Thượng)

Chương 193: Tịch mịch Sa Châu lạnh (thượng)

Gió đầu hiu hắt, vải ấm vương sương, hồ nước xuân sắc mênh mang...

Xuân ý tràn ngập, giọng hát uyển chuyển, trên bãi cỏ, Lý Sư Sư đang gảy đàn ca hát. Nàng trình bày khúc "Ứng Thiên Trường", mười ngón tay khẽ khêu, cúi đầu một cách cung kính, chẳng hề mỉm cười nhìn người thưởng thức. Nàng dốc lòng hòa mình vào từ khúc, bởi đây là lời thơ Chu Bang Ngạn vừa ngâm, nàng cũng đang tinh tế cảm thụ. Chính sự nhập tâm ấy khiến bóng dáng nàng toát lên vẻ quên mình đầy thi vị.

Lúc này, Chu Bang Ngạn đứng một bên trong đám đông, lắng nghe giọng hát tha thiết, nhưng ánh mắt lại không hướng về Lý Sư Sư mà lạc vào rừng núi xa xa, dường như đang chìm đắm trong hồi ức miên man. Vừa rồi, trong lúc đàm tiếu cùng mọi người, chàng đã chậm rãi sáng tác bài ca này và cảm thấy rất hài lòng.

"...Chính thị dạ đường vô nguyệt, thẩm thẩm ám hàn thực. Lương gian yến, tiền xã khách. Tự tiếu ngã, bế môn sầu tịch... Loạn hoa quá, cách viện vân hương, mãn địa lang tạ..."

Đây không phải là một bài từ chỉ toàn niềm vui, Chu Bang Ngạn vốn giỏi về mượn cảnh vật để nói tình, nên trong tác phẩm của chàng thường chất chứa nỗi sầu cảm khái. Vừa rồi, chủ đề mọi người bàn luận là chuyện chàng làm quan ở kinh thành, nhưng chàng đã chuyển sang đề tài khác, theo đó mà cảm khái vài câu, thi hứng bỗng chốc dâng trào. Chàng viết hai câu đầu trước, rồi sau đó, toàn bộ bài từ dần dần tuôn chảy.

Bài từ này tả cảnh trong những ngày hàn thực. Câu "Chính thị dạ đường vô nguyệt, thẩm thẩm ám hàn thực" mượn ý từ thơ "Hàn thực dạ" của Bạch Cư Dị: "Vô nguyệt vô đăng hàn thực dạ, dạ trường hoàn lập ám hu từ". Chu Bang Ngạn khéo léo dùng văn tự của tiền nhân để mở rộng ý nghĩa, gợi cảm khái, đó cũng là đặc điểm trong từ phong của chàng.

Sư Sư hát xong nửa khúc đầu, khẽ nheo mắt, tiếp tục cất giọng hát nửa khúc sau với tình cảm êm đềm, du dương:

"...Trường nhớ kia về lúc, tiêu truy gặp lại, vùng ngoại ô trú dầu bích. Lại gặp Hán cung truyền nến, bay thuốc lá năm hầu trạch. Thanh Thanh cỏ, mê đường mạch. Mạnh mang rượu tới, mảnh tìm trước dấu vết. Thị cầu xa, liễu hạ nhân nhà, vẫn quen biết."

Nửa khúc đầu tả cảnh vật hiện tại, nửa khúc sau là hồi ức chuyện cũ, khúc trước làm nền, khúc sau thăng hoa, hô ứng sâu sắc. Những câu "Lại gặp Hán cung truyền nến, bay thuốc lá năm hầu trạch" lại mượn điển từ bài "Hàn thực" của thi nhân đời Đường Hàn Hủ: "Xuân thành vô xứ bất phi hoa, hàn thực đông phong ngự liễu tà, nhật mộ Hán cung truyền chúc hỏa, khinh yên tán nhập ngũ hầu gia." Điển tích dùng thật khéo, khiến cả bài ca trở thành một tuyệt tác hiếm có.

Đương nhiên, nếu lúc này Ninh Nghị có mặt, có lẽ chàng đã cười thêm vài câu. Có lẽ Bộc Dương Dật và vài người khác đang lẫn trong đám đông cũng đang bật cười. Vừa rồi, câu thơ "Thế nhân vạn loại, mây bay chớ đi cầu" của Ninh Nghị nhắm vào chính Lý Sư Sư. Có lẽ Chu Bang Ngạn lúc này cảm thấy viết lời ca ngợi Sư Sư sẽ có phần xu nịnh, vì giữ thể diện, chàng đã viết một bài từ hồi ức cố nhân. Khái quát lại thì chính là: "Lão Tử ngày xưa từng có một cô nàng thế này thế kia..." để tỏ rõ mình không phải là kẻ mê Lý Sư Sư đến thần hồn điên đảo.

Tất nhiên, những dụng ý này, dù là gì, cũng chỉ có vài người mới có thể đoán được tâm tư mịt mờ ấy. Bài từ chung quy vẫn là thơ hay, vừa ra đời đã lập tức khiến các tác phẩm khác bị lu mờ. Sư Sư hát xong, vẫn tinh tế nán lại hồi lâu, mới rời tay khỏi dây đàn. Con gái thường rất thích những tác phẩm kể về tình cảm lứa đôi ngày xưa. Những người còn lại đều vỗ tay khen hay, lòng bị lay động, không sao tĩnh lặng được.

Chu Bang Ngạn sáng tác bài từ này cố nhiên có chút tiểu tâm tư, nhưng phần lớn vẫn là chân thật bộc lộ cảm xúc. Viết xong nửa khúc sau, chàng thực sự nhớ về cố nhân ngày xưa, trong lòng dâng lên nỗi buồn vô cớ. Người ngoài ca ngợi, chàng chỉ mỉm cười khiêm tốn. Song, trong buổi sáng này, bài từ ấy đã là tác phẩm xuất sắc nhất. Tào Quan cũng đã viết một bài, nhưng so với "Ứng Thiên Trường" này, vẫn kém một bậc. Danh tiếng tài tử đệ nhất kinh thành quả không hư truyền. Có người lại đùa giỡn muốn tìm chỗ Ninh Nghị, tự nhiên là không thấy.

Một lúc sau, Chu Bang Ngạn tìm cớ, mở quạt đi về phía rừng cây. Lúc này, lòng chàng bị tình cảm cố nhân chiếm cứ, mà trong cuộc tỉ thí đàn sáo, chàng đã tạm thời chiếm thượng phong, nỗi buồn miên man không thể ngăn cản, tựa như đạt đến cảnh giới vô địch cầu bại.

Đi một đoạn, lại có người từ bên cạnh theo sau: "Chu đại ca thật thâm tình, tiểu muội thật cảm động." Người đến chính là Lý Sư Sư, với vẻ mặt vương chút u sầu.

Chu Bang Ngạn quay đầu nhìn lại, bọn họ đã đi khá xa, bóng người phía kia sắp biến mất giữa kẽ cây: "Sư Sư không ở bên kia sao? Theo tới thế này, e là có chút không hay."

"Không sao, bọn họ vừa tỉ thí xong, cũng đã qua một lúc rồi. Sư Sư chỉ nói là tới nghỉ ngơi một chút... Chu đại ca, 'Thị cầu xa, liễu hạ nhân gia, vẫn quen biết'. Không biết đó là vị cô nương nào vậy?"

"Ha ha, Sư Sư thông minh như vậy, tự nhiên biết là vì phú từ mới mạnh nói sầu, dù sao cũng phải có chút nghĩ vẩn vơ mới hay. Chẳng qua chỉ là nữ tử gặp mặt một lần, sao có thể 'vẫn quen biết'?"

"Dù thế nào, bài ca này của Chu đại ca, e là sẽ giành khôi thủ văn hội lần này. Chỉ là bài từ ra quá sớm, còn nửa ngày, người khác e là không thể ra tay nữa rồi."

"Sư Sư nói đùa." Chu Bang Ngạn cười lắc đầu, nhưng trong mắt lại có vài phần kiêu ngạo, rồi nói: "Sư Sư vị 'quen biết' bạn cũ kia, chẳng phải vẫn chưa ra tay sao? Lại không biết lúc này đi đâu."

Sư Sư hơi cúi đầu: "Từ của Tiểu Ninh ca làm cũng tốt, chẳng qua khúc này của Chu đại ca, văn tự và ý cảnh đều đã đạt đến thượng giai. Ba bài ca của Tiểu Ninh ca so với khúc này của Chu đại ca, cũng xấp xỉ như nhau. Vả lại Tiểu Ninh ca mấy năm qua chỉ viết ba bài ca, chắc hẳn chàng thích điêu khắc tính chữ, luôn không thể lúc nào cũng viết được thơ hay từ."

Mấy câu nói đó đặt từ của Chu Bang Ngạn và ba bài ca của Ninh Nghị ngang hàng. Thực ra Chu Bang Ngạn biết rằng "Ứng Thiên Trường" này vẫn còn khoảng cách so với ba bài kia. Chẳng qua Lý Sư Sư dù giọng mang ý thổi phồng, nhưng trên thực tế cũng khẳng định tài thơ của Ninh Nghị, mơ hồ ám chỉ "có lẽ chàng không kém ngươi." Chu Bang Ngạn nghe vậy, trong lòng lại có chút không thoải mái, thầm nghĩ: "Ta tùy tiện làm đã hay như thế, hắn mấy năm mới được ba khúc, dù có tốt, lúc này tổng cũng khó mà so được với ta." Trong nhất thời, cảm giác buồn bực tan biến, thay vào đó lại dâng lên chút ý muốn giao đấu, muốn xem lát nữa nếu có thể gặp Ninh Lập Hằng, thực sự muốn tỉ thí một phen.

Bề ngoài tự nhiên vẫn giữ vẻ tươi cười, Sư Sư có thể bỏ lại những người khác mà đi theo chàng, chàng cũng rất vui, cùng trò chuyện đi sâu vào rừng cây.

Rừng cây không quá sâu, khi Chu Bang Ngạn và Lý Sư Sư tới nơi, Ninh Nghị đang ngồi trên tảng đá, để Vân Trúc bên cạnh cầm kim chỉ, vá lại vết rách trên quần áo cho chàng. Họ tắm mình trong nắng, trò chuyện đôi điều. Ở bên nhau lâu như vậy, tất yếu phải hợp ý, giữa hai người luôn không thiếu chủ đề, từ cuộc sống hàng ngày đến những chuyện vụn vặt. Giữa họ thường có cơ hội ở riêng, nhưng vì Cẩm Nhi luôn phá rối rất tận tình, lúc này họ không tránh khỏi việc đùa vài câu về chuyện Cẩm Nhi không có ở đây, nói nàng lát nữa e là sẽ giương nanh múa vuốt đi tìm đến, rồi lại nói đến thời tiết hôm nay thật đẹp.

Vân Trúc khẽ co chân ngồi bên cạnh, vá không nhanh, mà là đang tận hưởng khoảng thời gian bên nhau này. Trò chuyện một lúc, nàng mở lời hỏi: "Lập hạ xong, liền muốn đi sao?" Ninh Nghị và Tô Đàn Nhi phải đi Tô Hàng du ngoạn, đã nói với nàng từ sớm, lúc này ngày gần, Vân Trúc tự nhiên không khỏi suy nghĩ.

Ninh Nghị trầm mặc một lát, mới gật đầu, miệng lại nói: "Thời gian xuất phát vẫn chưa định, có lẽ còn phải muộn một chút."

Vân Trúc cười cười: "Chỉ là nghĩ mong sớm trở về." Một lát lại bổ sung, "Nếu chàng không trở lại, nói không chừng thiếp sẽ đuổi theo đó. Đến lúc đó, cũng đi Hàng Châu bên kia mở cửa hàng."

"Không cần lâu đến vậy."

"Có lẽ Tô cô nương có con, đường sá xa xôi, nên không tiện về Giang Ninh chờ sinh." Vân Trúc nghĩ sâu xa hơn chút, lúc này nói đến chuyện Tô Đàn Nhi có khả năng mang thai. Ninh Nghị nghĩ nghĩ, nhưng cũng không biết trả lời thế nào. Vân Trúc tính tình dịu dàng, chàng hiểu, nàng cam chịu số phận, điều này chàng cũng biết. Thế nhưng, trước mặt nàng mà bàn luận về Tô Đàn Nhi, Ninh Nghị luôn cảm thấy mình không đoan chính.

Vân Trúc nhìn biểu cảm của chàng, bật cười, sau đó trên mặt ửng hồng: "Bằng không, chúng ta liền trước khi chàng rời đi, cái đó... ách, cái đó..." Nàng nói hồi lâu, cuối cùng chỉ là sắc mặt càng đỏ, không nói thêm được lời nào, rồi cúi đầu buộc lại nút thắt, cắn đứt sợi chỉ.

Ninh Nghị tự nhiên biết nàng chỉ điều gì: "Nhưng phải nghĩ cách né tránh Cẩm Nhi phong ba, tên nhóc đó như kẹo da trâu, làm sao mới có thể đẩy nàng ra thật lâu đây..."

Vân Trúc tự nhiên không tiện tham gia vào cuộc thảo luận "làm thế nào để đẩy người canh giữ ra, để ta ăn thịt ngươi" của Ninh Nghị. Nàng hơi nghiêng người, tựa đầu và vai vào người Ninh Nghị. Lúc này Ninh Nghị ngồi cao hơn nàng, đưa tay đặt lên bờ vai còn lại của nàng, sau đó khẽ vuốt lên gò má nàng. Gò má ấy hơi bỏng, Vân Trúc híp mắt.

"Thật ra... Cẩm Nhi thật sự thích chàng..." Ninh Nghị thở dài.

"Ừm."

"Trước khi đi, nếu thiếp đi lâu như vậy, lại có người khác..." Ninh Nghị chậm rãi nói chuyện, lời chưa dứt, Vân Trúc khẽ cựa đầu bên cạnh chàng, nhắm mắt lại nói nhỏ: "Vân Trúc không phải kỹ nữ dương hoa, nói ra có lẽ không mấy vinh quang, nhưng những năm gần đây, gặp gỡ nam tử hẳn là còn ít ỏi. Thiếp chỉ thích chàng một người, đã thích, sẽ không đổi. Những chuyện kia... trước đó hay sau này đều không quan hệ, dù là ba năm năm năm, thiếp cũng chỉ thích chàng. Lập Hằng, thiếp không nghĩ nhập cửa Tô gia, chỉ muốn nhập cửa Ninh gia là được rồi. Chàng có cưới thiếp hay không, tương lai thiếp vì chàng sinh hài tử, cũng sẽ để hắn họ Ninh..."

Nàng không vì câu nói kia của Ninh Nghị mà thể hiện kịch liệt, ngữ khí lạnh nhạt ôn nhu, nhưng cũng có sự kiên cường nhất quán. Ninh Nghị cười cười, ngón tay khẽ vuốt ve bờ vai nàng. Nàng cũng cười: "Nhột."

"Xin lỗi, thiếp nói sai."

"Thiếp không giận." Vân Trúc ngồi đó, một lát lại cười nói: "Bất quá, vừa rồi chàng quả thật vì Lý cô nương kia mà làm thơ, thiếp ghen ghét..." Lời này nàng tự nhiên là cố ý trêu đùa.

Ninh Nghị bật cười: "Ha ha, bọn họ đều nói là thơ nát."

"Thiếp thấy rất hay, cùng những ca từ ngày thường của chàng cũng có chút giống... 'Trường đình ngoại, cổ đạo biên, cỏ thơm bích liên thiên'... " Nàng khẽ ngân nga vài câu.

Hai người nói chuyện vụn vặt, kỳ thực không phải đối thoại liền mạch, mà là bầu không khí khoan thai, họ cũng nói chuyện khoan thai, nghĩ đến đâu thì nói đến đó. Nếu như nói những đối thoại trước đó còn có không ít nội dung, thì lúc này chính là những lời tâm tình thực sự của nam nữ.

Trong bụi cây cách đó không xa, cũng có hai bóng người định lặng lẽ rút lui. Đó là Chu Bang Ngạn và Lý Sư Sư vô tình đến đây. Họ đã nghe một lúc, cuối cùng cảm thấy không quá lễ phép. Hơn nữa, nghe chàng tự nhận bài thơ vừa làm là "thơ nát", Lý Sư Sư trong lòng ít nhiều cũng có chút bận tâm. Người ta ít nhiều cũng là hoa khôi kinh sư, hơn nữa còn là bạn cũ ngày xưa, chàng lại không nể mặt, làm một bài "nát", qua loa.

Cứ thế lùi lại vài bước, giữa những bóng cây lốm đốm, họ lại nghe thấy tiếng cười buồn vô cớ của Ninh Nghị từ phía kia, dường như vì lời nói của nữ tử mà cảm động. Một lát sau, vài câu thơ truyền tới, tiếng không lớn, chậm rãi, đại khái là vừa nghĩ vừa thuận miệng nói: "Thiếu nguyệt... treo sơ đồng... A, lọt đoạn người sơ tĩnh..."

A, đây là câu thi từ. Hai người vô ý thức dừng lại. Trước đây chưa từng nghe qua...

Đề xuất Voz: Tóm tắt lịch sử Việt Nam bằng một bài thơ
BÌNH LUẬN