Chương 73: Thanh Long Quan, Hoàng Phi Hổ tổn binh
Chương 73: Thanh Long Quan, Hoàng Phi Hổ tổn binh
Nước chảy xiết ngày đêm mài,
Chẳng hay kim ô thỏ ngọc như thoi đưa.
Mới thấy biển khổ thành đất liền,
Lại thấy bể dâu hóa sóng biếc.
Hùng hổ tướng quân toàn gươm đao,
Anh hùng tuấn kiệt uống can qua.
Sớm muộn chỉ vì thiên số định,
Uổng công máu lệ nhỏ lê thê.
Lại nói Quảng Thành Tử ba lần vào Bích Du Cung, lại đến gặp Thông Thiên Giáo Chủ, hai gối quỳ xuống. Giáo chủ hỏi: "Quảng Thành Tử, ngươi sao lại vào cung của ta nữa? Hoàn toàn không có quy củ, mặc ngươi tự tung tự tác." Quảng Thành Tử nói: "Vâng lời sư thúc, đệ tử đã đi, nhưng các môn nhân không cho đệ tử đi, lại muốn cùng đệ tử quyết đấu. Đệ tử đến đây, chẳng qua là vì kính trọng bậc trên. Nếu như vậy, đệ tử là cầu vinh lại gặp nhục, mong lão sư từ bi, cho đệ tử đi. Cũng không làm hỏng thể diện của sư thúc ngày xưa cùng tam giáo lập bảng Phong Thần." Thông Thiên Giáo Chủ nghe nói, nổi giận: "Thủy Hỏa Đồng Nhi! Mau gọi những súc sinh vô tri này vào cung." Chỉ thấy Thủy Hỏa Đồng Nhi vâng pháp chỉ, ra ngoài cung gặp mọi người nói: "Các vị sư huynh! Lão sư nổi giận, gọi các vị vào." Các môn nhân nghe sư tôn gọi, ai nấy đều mất hứng, đành phải vào cung gặp. Thông Thiên Giáo Chủ quát: "Lũ súc sinh không giữ quy củ các ngươi! Sao lại không tuân sư mệnh, cố tình gây sự, là cớ gì? Quảng Thành Tử là theo pháp chỉ của tam giáo ta, phò trợ Chu Vũ, đây là ứng vận mà hưng. Bọn họ đi ngược mệnh trời, đáng phải như vậy. Các ngươi vẫn còn làm bậy, thật đáng hận!" Mắng cho mọi người mặt nhìn mặt, cúi đầu không nói. Thông Thiên Giáo Chủ dặn Quảng Thành Tử: "Ngươi cứ phụng mệnh đi, đừng so đo với bọn người này, ngươi cứ đi đi!" Quảng Thành Tử tạ ơn, ra khỏi cung, đi thẳng về Cửu Tiên Sơn. Sau có thơ than rằng:
"Quảng Thành phụng chỉ đến tiên thiên,
Chỉ vì Kim Hà Quán muốn hoàn.
Chẳng phải thiên tâm nguyên có ý,
Giới Bài Quan hạ có Tru Tiên."
Lại nói Thông Thiên Giáo Chủ nói: "Khương Thượng là phụng pháp chỉ của tam giáo ta, phò trợ đế vương ứng vận, trong tam giáo này, đều có người trên bảng Phong Thần. Quảng Thành Tử cũng là tiên phạm giáo, hắn đánh chết Hỏa Linh Thánh Mẫu, không phải hắn đến tìm chuyện, mà là ngươi đi tìm hắn, đều là thiên ý. Các ngươi khổ sở gì mà đối đầu với hắn, ngay cả lời dạy của ta cũng không nghe, còn ra thể thống gì?" Các môn nhân chưa kịp mở lời, chỉ thấy Đa Bảo Đạo Nhân quỳ xuống bẩm: "Thánh dụ của lão sư, sao dám không theo? Chỉ là Quảng Thành Tử quá khinh miệt giáo phái ta, tự cao tự đại, hắn cậy vào giáo pháp Ngọc Hư, sỉ nhục chúng ta không thể chịu nổi. Lão sư không biết, lại tin lời một phía của hắn, bị hắn lừa gạt." Thông Thiên Giáo Chủ nói: "'Hồng hoa bạch ngẫu thanh hà diệp, tam giáo nguyên lai thị nhất gia.' (Hoa sen hồng, ngó sen trắng, lá sen xanh, tam giáo vốn là một nhà). Hắn há không biết, sao dám nói bậy lừa gạt? Các ngươi, tuyệt đối không được phân biệt đôi bên, gây ra sự đoan." Đa Bảo Đạo Nhân nói: "Lão sư ở trên, đệ tử vốn không dám nói. Chỉ là nay lão sư không biết chi tiết, sự đã đến nước này, bất đắc dĩ phải nói thẳng, hắn mắng giáo phái ta là 'tả đạo bàng môn, không kể kẻ lông vũ đội sừng, loài sinh từ ẩm ướt, loài nở từ trứng, đều có thể cùng giáo cùng ở.' Hắn coi chúng ta không ra gì, chỉ xưng giáo pháp Ngọc Hư của hắn là vô thượng chí tôn, nên đệ tử chúng ta không phục." Thông Thiên Giáo Chủ nói: "Ta thấy Quảng Thành Tử cũng là quân tử chân thật, quyết không có lời đó, các ngươi đừng nghe lầm!" Đa Bảo Đạo Nhân nói: "Đệ tử sao dám lừa gạt lão sư?" Các môn nhân đồng thanh nói: "Thật có lời đó, việc này có thể đối chất." Thông Thiên Giáo Chủ cười nói: "Ta cùng với loài lông vũ, sư phụ hắn là ai? Ta thành loài lông vũ, sư phụ hắn cũng là loài lông vũ. Súc sinh này sao lại khinh bạc như vậy, dặn Kim Linh Thánh Mẫu, ra phía sau lấy bốn thanh bảo kiếm đến đây." Một lát sau Kim Linh Thánh Mẫu lấy một cái bọc, bên trong có bốn thanh bảo kiếm, đặt lên bàn. Giáo chủ nói: "Đa Bảo Đạo Nhân lại đây, nghe ta dặn. Hắn đã cười nhạo giáo phái ta, chẳng bằng ngươi mang bốn thanh bảo kiếm này, đến Giới Bài Quan bày một 'Tru Tiên Trận', xem môn nhân Xiển Giáo, kẻ nào dám vào trận của ta? Nếu có chuyện gì, ta sẽ đến nói chuyện với hắn." Đa Bảo Đạo Nhân nói: "Xin hỏi lão sư, kiếm này có gì vi diệu?" Thông Thiên Giáo Chủ nói: "Kiếm này có bốn tên, một là Tru Tiên Kiếm, hai là Lục Tiên Kiếm, ba là Hãm Tiên Kiếm, bốn là Tuyệt Tiên Kiếm. Kiếm này treo ngược trên cửa, phát ra sấm sét chấn động, kiếm quang lóe lên, dù là vạn kiếp thần tiên, cũng khó thoát nạn này. Xưa từng có bài tán, tán về bảo kiếm này:
Chẳng đồng chẳng sắt cũng chẳng gang,
Từng ở Tu Di sơn hạ tàng.
Chẳng dùng âm dương điên đảo luyện,
Há không thủy hỏa tôi lưỡi mang?
Tru thần lợi hại lục tiên vong,
Hãm tiên đến đâu nổi hồng quang.
Tuyệt tiên biến hóa vô cùng diệu,
Đại La thần tiên máu nhuộm áo.
Lại nói Thông Thiên Giáo Chủ giao kiếm này cho Đa Bảo Đạo Nhân, lại cho một bức Tru Tiên Trận Đồ, nói: "Ngươi đến Giới Bài Quan, cản trở quân Chu, xem hắn đối phó với ngươi thế nào." Đa Bảo Đạo Nhân rời núi cao, đi thẳng đến Giới Bài Quan không kể. Lại nói Tử Nha từ khi gặp Thân Công Báo thoát nạn, trở về Giai Mộng Quan. Trong doanh Chu, người được sai đi bốn phía dò la tin tức Tử Nha, chỉ thấy Na Tra đạp Phong Hỏa Luân, tìm khắp nơi. Tử Nha đang cưỡi Tứ Bất Tượng đi tới, vừa hay gặp Vi Hộ. Vi Hộ mừng rỡ, tiến lên an ủi Tử Nha: "Từ khi bị hỏa long binh đánh tan, quân mã nhất thời khó thu thập, không ngờ Hỏa Linh Thánh Mẫu đuổi theo sư thúc. Bọn binh đó vốn là tà thuật tả đạo, không có chủ tướng, dùng phép xua đuổi. Một lúc sau lửa tắt, chẳng có chút bản lĩnh nào. Bị chúng ta thua trận quay lại đánh một trận, giết sạch bọn chúng, chỉ không thấy sư thúc. Nay Na Tra và những người khác đã đi bốn ngả dò la, không ngờ đệ tử ở đây, được gặp tôn nhan, chúng ta vô cùng may mắn." Quan do thám chạy nhanh về trung quân, báo cho Hồng Cẩm, Hồng Cẩm ra xa đón. Tử Nha vào cửa doanh, các tướng vui mừng, thu thập quân mã, tính ra lại tổn thất bốn năm ngàn quân. Tử Nha đem chuyện Hỏa Linh Thánh Mẫu, Thân Công Báo, kể lại chi tiết cho các tướng nghe, mọi người chúc mừng. Tử Nha dặn dò: "Chỉnh đốn quân mã, rời Giai Mộng Quan năm mươi dặm hạ trại." Ba ngày sau, Tử Nha mới chỉnh đốn binh sĩ, một tiếng pháo vang, lại đến dưới ải hạ trại. Lại nói Hồ Thăng ở trong ải, không biết Hỏa Linh Thánh Mẫu lành dữ ra sao, lại nghe ngựa trinh sát báo: "Quân Tử Nha lại đến dưới ải." Hồ Thăng kinh hãi: "Quân Khương Thượng lại đến, Hỏa Linh Thánh Mẫu thôi rồi!" Vội cùng hai quan phó bàn bạc: "Hôm trước đã hàng Chu, tự nhiên lại có Hỏa Linh Thánh Mẫu đến, gây ra chuyện này, khiến ta thay đổi một phen, tuy thắng Khương Tử Nha hai trận, thành được việc gì? Bây giờ làm sao gặp mặt?" Bên cạnh có quan phó Vương Tín nói: "Bây giờ nguyên soái đổ tội lên đầu Hỏa Linh Thánh Mẫu, ông ta tự nhiên không trách nguyên soái, cũng không sao." Hồ Thăng nói: "Lời này có lý." Bèn sai Vương Tín mang văn thư đầu hàng, đến doanh Chu, gặp Tử Nha. Có quan quân chính báo vào trung quân: "Thưa nguyên soái! Trong ải sai quan mang văn thư đến, xin lệnh định đoạt." Tử Nha truyền lệnh cho vào, Vương Tín đến trung quân, dâng văn thư. Tử Nha mở ra trên bàn xem, thư viết:
"Chủ tướng giữ ải đầu hàng Hồ Thăng, cùng các tướng tá lớn nhỏ, cúi đầu dâng thư, lên Đại nguyên soái Tây Chu dưới trướng: Chức vụ thấp hèn của Thăng lạm nhận chức vụ quan trọng, trấn thủ biên quan, cẩn thận dè dặt, mong chút ít tận trung báo đáp ơn vua. Nào ngờ hoàng thiên không đoái hoài, giáng tai họa cho nhà Ân? Trời sầu người oán, khiến chư hầu thiên hạ, xem xét chính sự nhà Thương. Mấy ngày trước nguyên soái dẫn binh đến ải, em của Thăng là Hồ Lôi cùng Hỏa Linh Thánh Mẫu, không biết thiên mệnh, chống lại vương sư, tự chuốc lấy tai họa, hối cũng không kịp. Tội của Thăng đáng bị trừng phạt, nhưng nguyên soái độ lượng bao la, lòng nhân hiếu sinh, không gì không che chở. Nay đặc biệt sai phó tướng Vương Tín, tắm gội dâng thư, xin nguyên soái xem xét lòng thành ngu muội, cho phép đầu hàng, để cứu dân một phương này. Thật là quân đội như mưa đúng lúc, vạn dân đội ơn! Hồ Thăng lại cúi đầu kính dâng."
Tử Nha xem thư xong, hỏi Vương Tín: "Chủ tướng của ngươi đã đầu hàng, ta cũng không truy cứu chuyện cũ. Ngày mai lập tức dâng ải, không được trì hoãn nữa." Hồng Cẩm ở bên cạnh nói: "Hồ Thăng lật lọng, nguyên soái không thể tin ngay, sợ có gian trá." Tử Nha nói: "Hôm trước là do em hắn ngang bướng, cùng Hỏa Linh Thánh Mẫu, cậy mình có thuật tả đạo. Theo ta thấy, Hồ Thăng là thật lòng đầu hàng. Công đừng nói nhiều." Bèn lệnh cho Vương Tín trở về báo cho chủ tướng, ngày mai vào ải. Vương Tín vâng lệnh, vào ải gặp Hồ Thăng, đem lời của Tử Nha nói lại một lượt. Hồ Thăng mừng rỡ, liền lệnh cho quân sĩ trên ải, dựng cờ hiệu nhà Chu. Ngày hôm sau, Hồ Thăng cùng các tướng lớn nhỏ, dẫn bá tánh ra khỏi ải, tay cầm cờ hàng, đốt hương kết hoa, đón đại quân của Tử Nha vào ải, đến soái phủ, ngồi trên đường, các tướng đứng hầu hai bên. Chỉ thấy Hồ Thăng đến trước đường hành lễ xong, bẩm: "Mạt tướng Hồ Thăng, vốn có ý quy thuận nhà Chu, nhưng em tôi không biết thời thế, nên bị giết. Mạt tướng trước đã dâng văn thư đầu hàng cho Hồng tướng quân, không ngờ Hỏa Linh Thánh Mẫu, muốn cản trở thiên binh. Mạt tướng nhiều lần ngăn cản không được, nên có lỗi với nguyên soái, mong nguyên soái tha tội cho mạt tướng." Tử Nha nói: "Nghe lời ngươi, thật là lật lọng. Lần đầu đầu hàng, không phải lòng thật của ngươi, thấy trong ải không có tướng, nên mới xin hàng. Đến khi thấy Hỏa Linh Thánh Mẫu đến, ngươi liền thay lòng, lại nghĩ đến chủ cũ, đúng là kẻ tiểu nhân sớm tối thay đổi, há phải là quân tử một lời định đoạt? Việc này tuy là chủ ý của Hỏa Linh Thánh Mẫu, cũng phải do ngươi chịu làm, ta cũng khó tin, giữ ngươi lại sau này ắt gây họa." Lệnh cho tả hữu lôi ra chém. Hồ Thăng không lời nào chống đỡ, hối hận không kịp. Tả hữu trói Hồ Thăng ra khỏi soái phủ, một lát sau thấy tả hữu mang thủ cấp đến dâng, Tử Nha lệnh mang ra trước ải hiệu lệnh. Tử Nha bình định Giai Mộng Quan, lệnh cho Kỳ Công trấn thủ. Tử Nha tra rõ hộ khẩu, ngay ngày đó rút quân về Dĩ Thủy Quan, Lý Tịnh dẫn các tướng ra cửa doanh đón. Tử Nha đến hậu doanh, gặp Vũ Vương, đem chuyện lấy Giai Mộng Quan tâu lên Vũ Vương. Vũ Vương bày tiệc ở trung quân, chúc mừng công lao của Tử Nha không kể. Lại nói Hoàng Phi Hổ lĩnh mười vạn hùng binh, tiến về Thanh Long Quan, trên đường quân uy hùng dũng, sát khí ngùn ngụt. Một ngày, ngựa trinh sát báo vào trung quân: "Thưa tổng binh! Quân mã đã đến Thanh Long Quan, xin lệnh định đoạt." Hoàng tổng binh truyền lệnh, hạ trại, nổi pháo hò hét. Lại nói đại tướng trấn thủ Thanh Long Quan này, là Khâu Dẫn, phó tướng là Mã Phương, Cao Quý, Dư Thành, Tôn Bảo, nghe quân Chu đến, Khâu Dẫn vội thăng trướng ngồi, cùng các tướng bàn bạc: "Hôm nay quân Chu cớ sao phạm giới, thật là ngông cuồng. Chúng ta đang lúc lập công, mỗi người nên hết lòng báo quốc." Các tướng đồng thanh nói: "Nguyện liều chết." Ai nấy đều xoa tay mài nắm đấm, người người dũng mãnh tiến lên. Lại nói Hoàng tổng binh thăng trướng nói: "Hôm nay đã đến ải, ai đi trận đầu lập công?" Đặng Cửu Công nói: "Tôi nguyện đi." Phi Hổ nói: "Tướng quân nguyện đi, ắt lập kỳ công." Đặng Cửu Công lên ngựa ra doanh, đến dưới ải khiêu chiến. Ngựa do thám báo vào soái phủ, Khâu Dẫn liền lệnh cho Mã Phương đi trận đầu, để biết rõ thực hư. Mã Phương lên ngựa cầm đao, mở cửa ải, hai lá cờ mở ra. Thấy Đặng Cửu Công áo bào đỏ giáp vàng, một ngựa bay ra trước trận. Mã Phương lớn tiếng gọi: "Phản tặc chậm lại!" Cửu Công nói: "Mã Phương! Ngươi thật không biết thời thế! Nay binh đao liên miên, thấy rõ Trụ Vương sắp vong, ngươi còn dám ra ải giao chiến?" Mã Phương mắng lớn: "Tên giặc ngược trời, kẻ lừa dối, dám nói lời ngông cuồng, làm loạn tai ta?" Thúc ngựa múa đao xông tới, Đặng Cửu Công vung đao đón đỡ, hai ngựa xoay vần, đại chiến ba mươi hiệp. Cửu Công là tướng già trận mạc, Mã Phương sao là đối thủ của ông? Đang chiến đấu, bị Cửu Công giả vờ sơ hở, hét lớn một tiếng, chém Mã Phương ngã ngựa. Đặng Cửu Công lấy thủ cấp, đánh trống thắng trận trở về doanh, gặp Hoàng Phi Hổ, dâng thủ cấp Mã Phương lên. Hoàng tổng binh mừng rỡ, ghi công đầu cho Cửu Công, bày tiệc mừng. Lại nói bại binh báo vào ải: "Bẩm nguyên soái! Mã Phương thất cơ, bị Đặng Cửu Công lấy thủ cấp, hiệu lệnh ở doanh Chu." Khâu Dẫn nghe báo, tức đến tam thi thần nhảy dựng, bảy khiếu bốc khói. Ngày hôm sau, đích thân dẫn binh ra ải, Hoàng Phi Hổ đang bàn việc lấy ải, thấy ngựa trinh sát báo vào trung quân: "Đại quân Thanh Long Quan đã dàn trận, mời tổng binh ra nói chuyện." Hoàng Phi Hổ cũng lệnh cho đại quân dàn trận. Tiếng pháo vang lên, cờ đỏ bay phấp phới, thật hùng vĩ, quân mã ra trận. Đúng là:
Người như hổ báo vồ qua suối rộng,
Ngựa như rồng già biển cả tung hoành.
Lại nói Khâu Dẫn thấy Hoàng Phi Hổ, tả hữu chia ra, các tướng lớn nhỏ, một ngựa đi đầu, lớn tiếng gọi: "Hoàng Phi Hổ phụ quốc vong ân, tên giặc không cha không vua. Ngươi phản năm ải, giết hại mệnh quan triều đình, cướp kho tàng của Trụ Vương, giúp Cơ Phát làm ác. Hôm nay lại đến xâm phạm quan ải của thiên tử, ngươi thật là tội ác đầy trời, ắt bị trời tru!" Hoàng Phi Hổ cười nói: "Nay thiên hạ hội binh, Trụ Vương sắp vong, các ngươi đều không có chỗ chết. Một tên lính quèn, có bao nhiêu bản lĩnh, dám chống lại thiên binh?" Phi Hổ quay lại nhìn tả hữu: "Tướng nào, bắt Khâu Dẫn cho ta?" Phía sau có Hoàng Thiên Tường đáp: "Để con bắt tên giặc này." Thiên Tường mới mười bảy tuổi, thật đúng là nghé con không sợ hổ. Thúc ngựa, múa thương, xông tới, bên này có Cao Quý vung búa đón đỡ. Hai ngựa giao nhau, thương búa cùng vung, Hoàng Thiên Tường cũng là người trên bảng Phong Thần, sức mạnh vô cùng, qua lại chưa đến mười lăm hiệp, một thương đâm trúng tim Cao Quý, lộn nhào xuống ngựa. Khâu Dẫn hét lớn một tiếng: "Tức chết ta rồi! Đừng chạy! Ta đến đây!" Khâu Dẫn mũ bạc giáp trắng, ngựa trắng thương dài, bay tới đánh Thiên Tường. Thiên Tường thấy Khâu Dẫn tự đến, trong lòng mừng thầm, công này đáng là của ta. Múa thương, đánh thẳng vào mặt. Cảnh tượng ác liệt thế nào? Đúng là:
Kỳ phùng địch thủ khó giấu hứng,
Tướng gặp lương tài dễ lập công.
Hoàng Thiên Tường múa cây thương này, như gió cuốn mưa rào, thế không thể cản. Khâu Dẫn tự thấy không thắng nổi Thiên Tường, nay gặp trận đầu, anh hùng như vậy, thương pháp như thần, có bài tán làm chứng:
Càn khôn thật hiếm,
Cái thế quả hiếm.
Lò Lão Quân luyện,
Từng gõ mười vạn tám ngàn búa.
Mài mòn đá đỉnh Thái Hành sơn,
Ngâm sâu chín khúc Hoàng Hà.
Ra trận không dính bụi trần,
Trở về một trận máu tanh.
Lại nói Hoàng Thiên Tường múa thương, đánh cho Khâu Dẫn chỉ có công đỡ đòn, không có sức trả đòn. Bên cạnh có phó tướng của Khâu Dẫn là Tôn Bảo, Dư Thành, hai ngựa, hai đao, xông tới trợ chiến. Đặng Cửu Công thấy hai tướng đến trợ chiến, Đặng Cửu Công dũng mãnh thúc ngựa, một đao chém chết Dư Thành, lộn nhào xuống ngựa. Tôn Bảo nổi giận, mắng: "Tên khốn! Dám làm hại đại tướng của ta?" Quay lại đánh Đặng Cửu Công. Lại nói Khâu Dẫn bị Hoàng Thiên Tường đánh giữ, không rảnh tay, dù có thuật tả đạo, cũng không dùng được. Lại thấy Đặng Cửu Công thúc ngựa, một đao chém chết Dư Thành, trong lòng nóng ruột. Hoàng Thiên Tường giả vờ sơ hở, một thương đâm trúng chân trái Khâu Dẫn, Khâu Dẫn hét lớn một tiếng, quay ngựa bỏ chạy. Hoàng Thiên Tường treo thương, lấy cung tên, giương cung, bắn vào sau lưng, trúng ngay vai Khâu Dẫn. Tôn Bảo thấy chủ tướng bại trận, trong lòng hoảng hốt, lại bị Đặng Cửu Công một đao, chém Tôn Bảo ngã ngựa, lấy thủ cấp. Hoàng Phi Hổ đánh trống vào doanh. Đúng là:
Chỉ biết thắng trận về doanh,
Nào hay nam nhi đại nạn đến?
Lại nói Khâu Dẫn bại trận vào ải, không khỏi nổi giận, bốn viên phó tướng, đều bị hai trận giết sạch. Bản thân lại bị Hoàng Thiên Tường thương đâm chân trái, tên bắn vai, đợi ngày mai ra trận, bắt được tên giặc này, băm thây vạn mảnh, để hả hận. Thưa quý vị, Khâu Dẫn là con giun đất đắc đạo, tu thành hình người, cũng giỏi thuật tả đạo, người này tự dùng đan dược, lập tức khỏi hẳn. Đến ngày hôm sau, lên ngựa cầm thương đến trước doanh Chu, chỉ gọi: "Hoàng Thiên Tường ra gặp ta!" Ngựa trinh sát báo vào trung quân, Hoàng Thiên Tường lại ra giao chiến. Khâu Dẫn thấy kẻ thù, không nói lời nào, múa thương đâm thẳng Hoàng Thiên Tường. Hoàng Thiên Tường vung thương đón đỡ, hai ngựa giao phong, qua lại chiến đấu ba mươi hiệp. Hoàng Thiên Tường thấy mũ bạc trên đầu Khâu Dẫn, tóc bay ra, thầm nghĩ tên giặc này, chắc có tà thuật, sợ bị hại. Thiên Tường nảy ra một kế, vung thương hụt một cái. Khâu Dẫn muốn báo thù hôm trước, nhân lúc sơ hở đâm một thương, đâm hụt, ngã vào lòng Hoàng Thiên Tường. Hoàng Thiên Tường rút ra cây giản bạc, cây giản này thế nào? Có bài tán làm chứng:
Bảo ngọc nạm chuôi, lá vàng thành hình.
Dây nhung xanh luồn qua hộ thủ,
Đồng thau đánh bóng sáng ngời.
Đánh đại tướng lộn nhào xuống ngựa,
Xông vào doanh trại quỷ khóc thần sầu.
Đánh gãy tam hoàn kiếm,
Đập gãy trượng bát thương.
Lạnh lẽo hơn tuyết ba đông,
Lạnh buốt hơn sương chín thu.
Lại nói Khâu Dẫn bị Hoàng Thiên Tường một giản, trúng ngay gương hộ tâm phía trước, đánh cho Khâu Dẫn miệng phun máu tươi, suýt nữa ngã ngựa, bại trận vào ải, đóng cửa không ra. Hoàng Thiên Tường thắng trận về doanh, gặp cha, nói Khâu Dẫn đóng cửa không ra. Hoàng Phi Hổ cùng Đặng Cửu Công bàn kế lấy ải không kể. Lại nói Khâu Dẫn bị một giản này, đánh cho nôn ra máu không ngừng, vội lấy đan dược, nhất thời không khỏi hẳn. Lòng căm hận Hoàng Thiên Tường đến tận xương tủy, ở trong ải dưỡng thương. Ngày hôm sau, quân Chu công đánh Thanh Long Quan, Khâu Dẫn vết thương chưa lành, lên thành đích thân tuần tra, trăm phương ngàn kế, phòng bị giữ ải. Vốn ải này, là nơi bảo vệ Triều Ca, là lá chắn phía tây bắc, rất quan trọng. Thành cao hào sâu, nhất thời khó công phá. Quân Chu liên tiếp công đánh ba ngày, không hạ được, Hoàng Phi Hổ thấy ải này khó hạ, liền truyền lệnh thu quân, trở về bàn mưu khác. Khâu Dẫn thấy quân Chu lui, cũng xuống thành, đến soái phủ ngồi, trong lòng buồn bực, bỗng có báo: "Quan đốc lương Trần Kỳ chờ lệnh." Khâu Dẫn lệnh cho đến trước điện, Trần Kỳ cúi chào: "Thúc lương ứng phó quân nhu, không hề trễ hạn, xin lệnh định đoạt." Khâu Dẫn nói: "Thúc lương có công, là vì triều đình ra sức." Trần Kỳ hỏi: "Quân Chu đến đây, nguyên soái mấy ngày nay thắng bại thế nào?" Khâu Dẫn đáp: "Khương Thượng chia quân lấy ải, chỉ sợ ta cắt đường lương thảo, mấy ngày nay cùng hắn giao chiến. Không ngờ tướng tá hắn tinh nhuệ, Đặng Cửu Công giết hai quan phó của ta, Hoàng Thiên Tường thương pháp mạnh mẽ, ta bị hắn thương đâm tên bắn giản đánh, nếu bắt được tên giặc này, ắt phải phanh thây, mới hả hận." Trần Kỳ nói: "Cứ yên tâm, đợi mạt tướng bắt về, báo thù cho nguyên soái." Ngày hôm sau, Trần Kỳ lĩnh bản bộ phi hổ binh, cưỡi Hỏa Nhãn Kim Tinh Thú, cầm Hàng Ma Xử, đến doanh Chu khiêu chiến. Ngựa trinh sát báo vào trung quân: "Thưa tổng binh! Trên ải có tướng khiêu chiến." Hoàng Phi Hổ hỏi: "Tướng nào ra trận?" Đặng Cửu Công nói: "Mạt tướng nguyện đi." Đặng Cửu Công cầm đao, ra khỏi doanh, thấy trống trận đối diện vang lên, một tướng đi đầu, tay cầm Hàng Ma Xử, cưỡi Kim Tinh Thú đến. Đặng Cửu Công hỏi: "Kẻ đến là ai?" Trần Kỳ nói: "Ta là quan đốc lương Trần Kỳ. Ngươi là ai?" Đặng Cửu Công đáp: "Ta là phó tướng đông chinh Tây Chu Đặng Cửu Công. Mấy ngày trước Khâu Dẫn thất cơ, đóng cửa không ra, ngươi chắc là đến chết thay, nhưng cũng không làm được gì cho hắn." Trần Kỳ cười lớn: "Xem tên khốn nhà ngươi, như trẻ con cỏ rác, có tài cán gì?" Bèn thúc Kim Tinh Thú, múa Hàng Ma Xử, đánh thẳng vào ngực. Đặng Cửu Công vung đại đao đón đỡ, thú ngựa giao phong, đao xử cùng vung, hai bên đại chiến ba mươi hiệp. Đặng Cửu Công đao pháp như thần, Trần Kỳ dùng binh khí ngắn, sao địch nổi? Trần Kỳ giơ Hàng Ma Xử lên, hắn có ba ngàn phi hổ binh, tay cầm móc câu dây thừng, như trận trường xà, bay tới, có vẻ muốn bắt người. Đặng Cửu Công không biết nguyên do, Trần Kỳ vốn là tả đạo, có dị nhân bí truyền, luyện trong bụng một luồng khí vàng, phun ra khỏi miệng, phàm là kẻ có tinh huyết thành thai, ắt có ba hồn bảy phách, thấy luồng khí vàng này, thì hồn phách tự tan. Cửu Công thấy luồng khí vàng này, ngồi không vững trên yên, lộn nhào xuống ngựa. Cửu Công bị phi hổ binh ồ ạt xông lên, bắt sống, mang vào ải, ba quân hò hét. Khâu Dẫn đang ngồi, tả hữu báo vào phủ: "Bẩm nguyên soái! Trần Kỳ bắt được Đặng Cửu Công rồi." Khâu Dẫn mừng rỡ, lệnh cho tả hữu lôi đến. Đặng Cửu Công đến khi tỉnh lại, trên người đã bị dây thừng trói chặt, không thể cử động. Tả hữu lôi đến trước mặt Khâu Dẫn, Cửu Công mắng lớn: "Tên khốn dùng thuật tả đạo bắt ta, ta chết cũng không phục. Nay đã thất cơ, chỉ có chết. Ta sống không ăn được máu thịt ngươi, chết rồi ắt làm lệ quỷ, để giết phản tặc." Khâu Dẫn nổi giận, lệnh lôi ra chém. Đáng thương Đặng Cửu Công quy thuận nhà Chu, không thể cùng chư hầu hội ở Mạnh Tân, hôm nay tận trung với Chu chủ. Đúng là:
Công danh chưa thành phò vua chí,
Hôm nay gặp nạn đã tận trung.
Lại nói Khâu Dẫn phát lệnh hành hình ra khỏi phủ, đem thủ cấp Đặng Cửu Công, hiệu lệnh trên ải. Có ngựa do thám báo vào trung quân: "Thưa lão gia! Đặng Cửu Công bị Trần Kỳ phun khí vàng, bắt vào ải, đem thủ cấp hiệu lệnh trên thành." Hoàng Phi Hổ kinh hãi: "Đặng Cửu Công là tướng tài, không may chết vì thuật tả đạo, trong lòng rất đau buồn." Lại nói Khâu Dẫn bày tiệc mừng công Trần Kỳ. Ngày hôm sau, Trần Kỳ lại lĩnh binh đến doanh Chu khiêu chiến. Ngựa trinh sát báo vào trung quân, bên cạnh có quan phó của Cửu Công là Thái Loan nổi giận: "Mạt tướng bất tài, nguyện báo thù cho chủ tướng." Hoàng Phi Hổ cho phép. Thái Loan lên ngựa ra doanh, đối mặt với Trần Kỳ, không nói lời nào, đại chiến hai mươi hiệp. Trần Kỳ giơ xử lên, phía sau phi hổ binh xông tới. Trần Kỳ há miệng, Thái Loan cũng ngã ngựa, bị mọi người bắt vào ải gặp Khâu Dẫn. Khâu Dẫn nói: "Đây là kẻ theo giặc, tạm thời không chém, tạm giam vào ngục, đợi bắt được chủ tướng, cùng lúc giải lên xe tù về Triều Ca, để thi hành quốc pháp, cũng không phụ công của ngươi." Trần Kỳ mừng rỡ. Lại nói Hoàng tổng binh lại mất Thái Loan, trong lòng rất không vui. Chỉ thấy ngày hôm sau có báo Trần Kỳ khiêu chiến. Hoàng tướng quân hỏi tả hữu: "Ai đi một chuyến?" Lời chưa dứt, chỉ thấy bên cạnh có ba người con trai đi qua. Hoàng Thiên Lộc, Hoàng Thiên Tước, Hoàng Thiên Tường đáp: "Ba đứa con bất tài nguyện đi." Hoàng Phi Hổ dặn dò phải cẩn thận. Ba người đồng thanh đáp: "Biết rồi." Ba anh em lên ngựa, ra khỏi doanh. Trần Kỳ hỏi: "Kẻ đến là ai?" Hoàng Thiên Lộc đáp: "Ta là ba vị điện hạ của Khai quốc Võ Thành Vương, Hoàng Thiên Lộc, Hoàng Thiên Tước, Hoàng Thiên Tường." Trần Kỳ thầm mừng, đang muốn bắt lũ nghiệt chướng này, chúng lại tự đến nộp mạng. Thúc Kim Tinh Thú, không nói lời nào, múa Hàng Ma Xử, bay tới đánh Thiên Lộc. Ba anh em ba cây thương, vội vàng đón đỡ, bốn ngựa giao phong, cảnh tượng ác liệt thế nào?
Bốn tướng trước trận nổi giận,
Thúc thú ngựa giao tranh.
Thương dài lấp loáng như cầu vồng đỏ,
Hàng Ma Xử vung lên sắc bén.
Một bên liều mạng quyết thắng thua,
Ba bên vì nước quên nhà phân cao thấp.
Suýt nữa mất mạng khó tồn,
Lưu lại thanh danh truyền hậu thế.
Ba con ngựa vây lấy một con Kim Tinh Thú của Trần Kỳ, đại chiến ở long đàm hổ huyệt. Không biết lành dữ ra sao? Hãy xem hồi sau phân giải.
Đề xuất Tiên Hiệp: (Dịch) Thế Giới Hoàn Mỹ