Chương 584: Xuân Thu chi đuôi, chiếu lác bên cạnh
Từng là kẻ ngang dọc dọc ngang trong Sở Việt Đường, nay lại hóa thành phường nô tặc trộm cướp, giết chó giết lừa. Cái thời Xuân Thu rực rỡ ấy, giờ chỉ còn lại nỗi đau thương và buồn tủi. Đáng cười thay! Đáng buồn thay!
Tương truyền, Hoàng Long Sĩ – kẻ cầm đầu Thần Châu Lục Trầm – sau khi tận mắt chứng kiến cảnh tượng bi thương của sĩ tử chạy loạn, chỉ biết ôm bụng cười lớn. Hắn còn sáng tác vài khúc ca mỉa mai, để người đời sau ngâm vịnh, tự xưng rằng không chỉ giới võ lâm phải cảm kích hắn vì đã đảo lộn khí vận, mà văn đàn cũng phải thay đổi vì "quốc gia bất hạnh, thi nhân may mắn".
Trong ván cờ tranh giành lớn của Xuân Thu này, khi sĩ tử chạy loạn, chính sử Ly Dương chỉ ghi chép về một lần Vĩnh Huy Bắc Độ, dùng những lời lẽ hoa mỹ để ca ngợi tám dòng họ quyền quý đã đi qua Quảng Lăng.
Thế nhưng, trong sử sách Bắc Mãng, lại ghi chép hai lần. Ngoài lần Vĩnh Huy Bắc Độ được viết một cách sơ lược, phần lớn còn lại là về lần Bắc Độ thứ hai, xảy ra trước khi Từ Kiêu tiếp quản Bắc Lương.
Những sĩ tử và danh lưu Trung Nguyên hoàn toàn thất vọng với triều đình Ly Dương, bắt đầu đổ xô vào Bắc Mãng, tức cảnh nội của Nam triều ngày nay. Cái gọi là hào phiệt đang chiếm giữ vị trí cao của Nam triều, phần lớn chính là những gia tộc lớn đã hốt hoảng chạy về phương Bắc như chó nhà có tang trong thời điểm đó.
Những gia tộc này đã dốc hết sức mình vận hành ngầm trong thành Thái An, hy vọng Cố Kiếm Đường – người có tính cách ôn hòa hơn – sẽ được phong vương Bắc Lương, thay vì kẻ đồ tể họ Từ. Họ tin chắc rằng ai trong hai người được phong vương khác họ sẽ quyết định hướng gió quốc sách của Ly Dương là nghiêm khắc hay khoan dung.
Kết quả lại khiến người ta thất vọng vô cùng. Vị vương gia tàn tật kia muốn đích thân trấn thủ cửa ngõ Tây Bắc đế quốc với thân phận phiên vương, chứ không phải là một đại tướng biên cương bình thường.
Đến nước này, họ chỉ còn cách chạy đua trước khi cánh cửa hoàn toàn đóng lại, cây chuyển người chết chuyển sống, làm sao để giữ lại chút hương hỏa cho con cháu gia tộc trong đợt "thu về tính sổ" sắp tới của triều đình Ly Dương.
Đối với những thế lực khổng lồ đã trải qua tứ thế tam công này, dù mang tiếng bêu danh, sống lay lắt dưới sự bảo hộ của man di phương Bắc, họ cũng cam lòng. Bởi lẽ, đối với họ, sự thay đổi dòng họ của một quốc gia chưa bao giờ là tai họa ngập đầu. Nước mất là chuyện nhỏ, nhà tan mới là đại sự!
Từng tòa danh môn vọng tộc vứt bỏ cành lá, không nói gì khác, chỉ riêng những bức tổ họa và gia phả được trân quý như mạng sống qua hàng trăm năm, giờ tản mát khắp nơi trên đường chạy loạn về phương Bắc.
Mưa xuân rả rích. Một người trẻ tuổi ngồi xổm bên đường. Hắn không thể nhặt hay lật lại những đồ vật quý giá kia, chỉ có thể nhìn một tờ gia phả đang mở tung. Người soạn phổ hiển nhiên là một tông sư thư pháp, chữ viết phiêu dật mà không mất đi phong cốt, từng chữ từng chữ châu ngọc, vài nét bút đã phác họa được toàn cảnh công tích của một vị gia tổ nào đó.
Bỗng một con la mệt mỏi, gánh bốn chiếc rương sơn vàng, giẫm mạnh móng qua, đạp nát cả cuốn gia phả, lún sâu xuống bùn lầy, khiến nét chữ càng thêm nhòe nhoẹt.
Người trẻ tuổi đứng dậy. Trước mắt hắn là dòng người dài vô tận, hết tộc này đến họ khác, cùng nhau bôn tẩu từ Nam ra Bắc. Hắn nhẹ nhàng thu ánh mắt lại, thấy một chiếc rương trên lưng con la bị đứt dây thừng, đổ ầm xuống đất, bắn tung tóe bùn lầy. Kẻ đuổi la hoàn toàn làm ngơ, chỉ quất mạnh một roi lên mình con la. Hắn không hề xót xa những cuốn cổ tịch độc nhất vô nhị mà mấy đời người đã bỏ tiền lớn ra mua trong rương, mà chỉ tức giận vì móng con la quá chậm chạp.
Sau đoàn xe hỗn loạn với ngựa và la lẫn lộn, đoàn xe phía sau trở nên ngăn nắp và trật tự hơn nhiều. Không có những súc sinh hèn mọn như la lừa, chỉ toàn là ngựa cao lớn, tuy ở giữa đường chạy loạn về Bắc địa có vẻ vô dụng.
Đoàn xe này kéo dài hơn, chừng bốn trăm người. Những người ngồi xe, cưỡi ngựa, bất luận già trẻ, đều không hoảng sợ tột độ như đoàn xe trước. Thậm chí, phía sau rèm của vài chiếc xe, có rất nhiều hài đồng áo trắng vạt áo hơi ướt vì mưa xuân vây quanh, không cần tay nâng sách vở, vẫn đọc thầm văn chương, tiếng vang vang, trôi chảy.
Một lão nhân trông như tiên sinh dạy học của tộc học ngồi giữa lũ trẻ, nhắm mắt ngưng thần, thỉnh thoảng mới cất tiếng đọc cùng học trò.
Từ Phượng Niên, người đang du Xuân Thu trong mộng cảnh, không đi theo đoàn xe này, mà dừng chân tại chỗ. Hắn lắng nghe tiếng đọc sách, từ câu “Nữ mộ trinh khiết, nam hiệu tài lương” (Gái noi gương trinh tiết, trai học theo tài năng đức độ), đến “Kiên trì nhã thao, hảo tước tự mi” (Giữ gìn đức hạnh thanh nhã, cố gắng tự hoàn thiện mình), rồi cuối cùng là “Cao quan bồi liễn, khu cốc chấn anh” (Quan lớn đi xe ngựa, tiếng tăm vang khắp núi thung). Tiếng đọc sách mới dần tan biến khỏi tai hắn.
Vị tiên sinh dạy học cao tuổi, nãy giờ vẫn im lặng, lúc này bỗng cao giọng tụng đọc một lần, không thể che giấu được khóe mắt đã ướt đẫm: "Tiết nghĩa liêm thối, điên phái phỉ khuy!" (Giữ trọn tiết nghĩa, thanh liêm, khiêm tốn; không để mất phẩm cách, không làm ô danh).
Từ Phượng Niên thầm nghĩ, họ không phải những "gia tộc chó nhà có tang" bị hậu thế phỉ nhổ trong sử sách. Họ mới đích thực là những áo mũ chân chính trong lần Bắc Độ này. Họ nên được một ngày quay về cố hương tế tổ. Nhưng còn vị tiên sinh dạy học kia, chắc chắn sẽ không thể nào thấy lại được cành dương liễu lả lướt, rêu xanh lưu huỳnh nơi quê nhà.
Giữa dòng người, bỗng nhiên một lão nho sinh vốn cô độc vô gia cư bước ra, cứ thế nhìn chằm chằm Từ Phượng Niên. Chắc hẳn, trong mắt những người sống xung quanh, hành động ngây ngô của lão nho này đã quá đỗi quen thuộc. Trên đường về Bắc, quả thực đã có rất nhiều lão nhân bệnh chết, uất ức mà chết, hoặc gieo mình xuống nước mà chết.
Dưới màn mưa xuân, lão nho sinh vuốt râu cười nói: "Cuối cùng cũng đã nhìn thấy 'ngươi' này rồi."
"Ngươi đã sớm tính toán được sao?" Từ Phượng Niên theo thói quen hé miệng, dù hắn đang im lặng. Nhưng lão nho sinh, người sau này sẽ tặng hắn một chiếc bánh bao, đã nhìn thấy hắn, và hẳn là cũng "thấy" được lời hắn nói.
Lão nho sinh, người trong mắt kẻ khác chỉ là kẻ điên khùng lẩm bẩm một mình, gật đầu cười: "Bần đạo đã từng nói, à không đúng, là tương lai sẽ có một ngày ở Đảo Mã Quan nói với ngươi: Bần đạo Viên Thanh Sơn này một đời không tính Thiên Địa, chỉ tính Người. Đại mộng Xuân Thu mà Triệu Hi Đoàn dạy cho đệ đệ ngươi, Từ Long Tượng, là một con đường đêm dài dằng dặc, còn chiếc bánh bao kia, chính là ngọn đèn lồng dẫn lối."
Viên Thanh Sơn mỉm cười nói tiếp: "Hai triều đại diệt Phật, duy chỉ có Bắc Lương thành tâm thân Phật. Ngươi đã nguyện ý gánh vác trọng trách này, thì đến lượt ngươi đạt được phần khí số của Lưu Tùng Đào. Bởi vậy, khung đèn lồng đã được dựng lên, và chén máu của Long Thụ tăng nhân cũng nên thắp sáng bấc đèn bên trong rồi. Đáng tiếc thay, bần đạo rốt cuộc vẫn không thể tận mắt nhìn thấy hai 'ngươi' còn lại."
Từ Phượng Niên hỏi: "Ngươi không lo lắng Bắc Mãng sẽ bị Ly Dương hủy diệt sao?"
Viên Thanh Sơn lắc đầu, thản nhiên đáp: "Vương triều có thể hưng suy, nhưng hạo khí phải trường tồn."
Từ Phượng Niên ngẩng đầu nhìn bầu trời mịt mờ bụi bặm, khẽ nói: "'Ta' này đã tận mắt chứng kiến Tề Huyền Tránh ngồi trên Trảm Ma Đài chém thiên ma; Lý Thuần Cương áo xanh cầm kiếm vào Tây Thục, kiếm khí cuộn trào như rồng; Tây Thục Kiếm Hoàng thay thiên tử một kiếm trấn thủ biên cương, cho đến khi kiếm hủy người vong, thân xác bị móng ngựa chà đạp thành thịt nát; Đặng Thái A cưỡi lừa mang cành cây vào chốn giang hồ.
Cũng đã gặp Tướng quốc Tương Phiền Vương Minh Dương, người đã tự vẫn sau khi thành bị phá, ôm theo một chiếc bình cũ mà chết. Trong bình chất đầy hài cốt vợ con ông, chiếc bình từng được dùng để nấu ăn. Đã chứng kiến rất nhiều chuyện của rất nhiều người, nhưng vẫn cảm thấy chưa tìm được vật cần tìm.
Viên Thanh Sơn nói về thiên cơ nhưng không nói hết: "Ba người mộng Xuân Thu (nhất tâm nhị dụng) đều có thứ để tìm, không ngoài Nho, Thích, Đạo tam giáo. Hai 'ngươi' sau này tự nhiên sẽ thân cận, kỳ thực không cần ngươi tìm, họ đã tìm thấy ngươi rồi, chuyện thuận theo tự nhiên mà thôi, chỉ thiếu hai người kia hồi thần. Ngươi không cần quá lo lắng."
"Về phần Hạo Khí của Nho gia, nếu ngươi cố gắng tìm kiếm thì e rằng phần lớn là không tìm thấy. Cho dù ngươi đi tìm Đại quan tử Tào Thanh Y, hay tìm 'mắt xanh nhi' của Trương Thủ phụ Trương Cự Lộc, chỉ sợ tìm khắp Xuân Thu cũng chỉ là công dã tràng."
Từ Phượng Niên thở dài một hơi: "Vậy phải làm sao để chặn đường đây?"
Viên Thanh Sơn nhắm mắt bấm ngón tay, mở mắt ra rồi chậm rãi nói: "Bần đạo dù sao không phải thần tiên thật sự, trước khi phi thăng chắc chắn không thể tính hết được mọi chuyện phía sau. Bất quá, ngay lúc này, tại nơi đây, dù bần đạo có gắng sức thôi toán đến mấy, ngươi cũng không thể ngăn được Vương Tiên Chi."
Từ Phượng Niên không hề có chút nóng nảy hay bất an. Viên Thanh Sơn lại chăm chú nhìn khí tượng của "Từ Phượng Niên" này, bấm niệm pháp quyết như bay, sắc mặt âm tình bất định: "Kỳ quái thay! Vì sao càng tính toán, ngươi lại càng là tình thế chắc chắn phải chết?! Nếu đã như vậy, vì sao sau này ta lại dùng bánh bao đổi đồng tiền với ngươi?"
Vị Quốc sư Bắc Mãng trong trang phục nho sinh rơi vào trầm tư, một lát sau ngẩng đầu nói: "Đây có lẽ là một chỗ sơ hở của Thiên Đạo, bần đạo cũng không thể tính toán hết được một số người, một số chuyện. Bần đạo cũng không thể nói chuyện quá nhiều với ngươi, ta cần phải hộ tống những sĩ tử này tiến vào Bắc Mãng. Từ Phượng Niên, ngươi tự thu xếp ổn thỏa."
Từ Phượng Niên gật đầu.
Từ Phượng Niên vẫn dừng lại ở nguyên chỗ, âm thầm bảo vệ đoàn xe trên con đường bùn lầy. Sau đó, hắn đi theo phía sau, ở biên cảnh U Châu ngày sau, dõi mắt nhìn họ tiếp tục đi xa về phương Bắc.
Sau đó, Từ Phượng Niên bất giác nhắm mắt lại. Kể từ khi tiến vào cái cõi Xuân Thu đen trắng này, hắn đã nhắm mắt rất nhiều lần. Mỗi lần mở ra rồi khép lại đều là một giấc mộng. Hắn vĩnh viễn không thể đoán được lần mở mắt tiếp theo sẽ xuất hiện khi nào, ở đâu, và cũng không biết sẽ gặp được người nào.
Sau đó, là thêm vài lần mở mắt rồi nhắm mắt.
Từ Phượng Niên nhìn thấy toàn bộ quá trình xây dựng Vương phủ Thanh Lương Sơn, và hiểu vì sao lão già áo lông da dê lại bị đình lớn trấn áp tại đây.
Hóa ra, nơi này chính là di chỉ của Phong Đô, quê hương của Phong Đô áo bào xanh, một trong Tứ Đại Tông Sư. Hậu nhân đều cho rằng bang phái bí ẩn nhất lúc bấy giờ, "Phong Đô," tất nhiên là một thành trì âm trầm dưới lòng đất. Không ngờ, nữ tử tông sư kia lại chọn một nơi bên bờ hồ nước xanh biếc, đặt tên là Phong Đô. Có lẽ là để nói rằng người đã chết tâm thì nên nghỉ ngơi ở nơi tâm chết, hoặc đơn giản chỉ vì nàng yêu thích viên ngọc xanh biếc giữa sa mạc cát vàng, thích màu sắc giống với y phục của mình.
Lão nhân cụt tay không kiếm một mình chiếm giữ ngọn núi, đã đẩy lui vài trăm tinh kỵ của Tân Lương Vương Từ Kiêu. Sau đó, Từ Kiêu nhiều lần một mình xách rượu lên núi, đều là rượu ngon Trung Nguyên khó mua được ở Bắc Lương nghèo khó.
Hai người ngồi bên nhau, nói những lời tâm sự thường ngày không thể nói. Nhiều lần Từ Kiêu say khướt, gục ngã bên cạnh lão nhân, vẫn lảm nhảm những lời say sưa, cuối cùng đều do Lý Nghĩa Sơn đỡ xuống núi.
Cuối cùng, có một ngày, lão nhân áo lông da dê nhận lấy một bình rượu mới trong tay Từ Kiêu, lần đầu tiên mở miệng hỏi Bắc Lương Vương rượu này thế nào. Từ Kiêu thẳng thắn đáp, thứ rượu mạnh không tên này, khẩu vị kém xa rượu ngon trước đây, nhưng giá rẻ, uống vào vừa sảng khoái lại rất dễ say lòng người, thế là đủ rồi.
Lão nhân nhấp một ngụm, nói rượu này kỳ thực gọi là Lục Nghĩ. Trước kia từng có người mời, hắn cũng chê thứ rượu này kém cỏi.
Sau này, Nhị tỷ làm thơ, rượu Lục Nghĩ lần đầu tiên được biết đến ngoài Bắc Lương, vang danh khắp triều chính Ly Dương, có lẽ là bắt nguồn từ đây.
Sau đó nhắm mắt rồi lại mở mắt, hắn nhìn thấy hai cô bé lần đầu tiên vào Ngô Đồng viện ở Thanh Lương Sơn. Một người lúc đó còn được gọi là Hồng Xạ. Người kia vẫn là Thanh Điểu, nhưng có thêm một họ: Vương Thanh Điểu.
Chỉ là tính cách hai cô bé lúc đó hoàn toàn khác biệt so với sau này. Hồng Xạ mang theo khí tức Bắc Mãng đậm đặc, ánh mắt sắc lạnh như dao găm, nhìn ai cũng mang lòng đề phòng, kể cả vị tiểu chủ nhân cần nàng hầu hạ, Thế tử điện hạ Bắc Lương Từ Phượng Niên.
Thanh Điểu lại hoàn toàn đối lập. Cha nàng là Thương Tiên Vương Tú, Tông Sư trẻ tuổi nhất và cũng là người chết muộn nhất trong Tứ Đại Tông Sư, tuổi già mới sinh con gái nên vô cùng cưng chiều. Lần đầu nàng vào phủ leo núi không phải với thân phận tỳ nữ, mà là một tiểu quý khách. Sư đệ của Vương Tú, Lưu Yển Binh (lúc đó chưa đổi họ), đã đưa thiếu nữ vào Vương phủ, chỉ là chưa gặp mặt thiếu niên Từ Phượng Niên.
Sau đó xảy ra biến cố lớn Trần Chi Báo đại nghịch bất đạo thí sư (giết thầy). Lưu Yển Binh từng đơn thương độc mã khiêu chiến Bắc Lương Vương, người có năm trăm kỵ binh hộ giá, phải mất tám kiếm của Kiếm Cửu Hoàng mới khó khăn lắm ngăn được. Từ Kiêu lại tùy ý thiên tài võ đạo này rời đi, hứa cho hắn ba lần cơ hội báo thù.
Sau khi dùng hết ba lần, Lưu Yển Binh vẫn không thể giết được Từ Kiêu, cũng không thể giết được Trần Chi Báo đang như mặt trời ban trưa ở biên cảnh.
Hắn cùng Kiếm Cửu Hoàng, người sau đó làm mã phu vài năm, không đánh không quen, hẹn nhau uống rượu. Lưu Yển Binh mới biết lão kiếm khách mẻ răng, chủ nhân của bản mệnh Hoàng Trận Đồ, hóa ra là sư đệ của Tây Thục Kiếm Hoàng. Ban đầu, ông đến Bắc Lương để báo thù, nhưng rồi giết mãi giết mãi, phần hận ý kia cũng dần tan biến.
Lưu Yển Binh tiện miệng nói một câu: Quân thần chết nơi cửa ải quốc gia, kiếm khách chết nơi giang hồ. Tây Thục Kiếm Hoàng, cái chết nào cũng có ý nghĩa. Lão Hoàng cười đáp lại: Đúng là đạo lý đó, nhưng ta thì không thể nói ra được lời như vậy.
Lão Hoàng còn kể, ông rất thích vị tiểu điện hạ kia, không hề ghét bỏ mùi hôi ngựa trên người ông. Tiểu điện hạ nhìn người, quả thực là nhìn người, không giống nhiều vương tôn hào phiệt khác ông từng thấy khi đi giang hồ. Họ chỉ coi những kẻ môn đăng hộ đối là người, còn những người khác chỉ như chó.
Đương nhiên, quan trọng nhất là, chỉ cần tiểu tử ấy đến chuồng ngựa dắt ngựa, cậu ta đều lén lút mang cho ông mã phu này một bầu rượu, nhìn ông uống là thấy vui vẻ lắm.
Lão Hoàng nói đứa bé này cứ lẩm bẩm giang hồ thật vui. Ông mã phu liền bảo sau này có cơ hội nhất định phải dẫn cậu ta đi xem thử chốn giang hồ chợ búa thật sự, đứa bé này nhất định sẽ thất vọng. Nói đến đây, lão Hoàng mẻ răng cười đến không ngậm được miệng, rượu vàng vô tình rỉ ra khỏi miệng ông.
Chẳng bao lâu sau, Thanh Điểu liền vứt bỏ cái họ kia không dùng nữa. Còn Lưu Yển Binh cũng đổi sang họ Từ, trở thành tùy tùng thân vệ của Lão Lương Vương.
Không rõ vì sao, "Từ Phượng Niên" này biết đây là lần cuối cùng hắn mở mắt thần du trong cõi Xuân Thu.
Hắn đứng gần một cô bé được bọc trong chiếc chiếu rách. Hắn chỉ có thể nhìn cô bé bị người ta trào phúng và đánh đập. Sau đó, hắn nhìn thấy vị Thế tử điện hạ trẻ tuổi — chính là bản thân hắn thời trẻ — quần áo lộng lẫy, cưỡi ngựa như bay.
Đề xuất Tiên Hiệp: Đạo Tam Giới